ويكيبيديا

    "une alliance stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحالف استراتيجي
        
    • تحالفا استراتيجيا
        
    • تحالفاً استراتيجياً
        
    • التحالف الاستراتيجي
        
    Chaque projet doit se traduire par au moins une alliance stratégique entre des sociétés finlandaises et des sociétés étrangères. UN وعلى كل مشروع أن يؤمﱢن اتفاق تحالف استراتيجي واحداً على اﻷقل بين الشركات الفنلندية واﻷجنبية.
    Avec le concours de sa banque nationale de développement, le Gouvernement brésilien a pris des mesures pour l'établissement d'une alliance stratégique avec l'Afrique dans divers secteurs. UN واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي.
    Ce programme forgera une alliance stratégique entre la Chine et l'Inde et d'autres pays en développement, d'Afrique en particulier. UN وسوف ييسّر ذلك البرنامج صوغ تحالف استراتيجي بين الصين والهند وغيرهما من البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    Dans notre région, nous nous devons de créer une alliance stratégique contre le crime organisé. UN وتقع علينا المسؤولية في منطقتنا أن نقيم تحالفا استراتيجيا ضد الجريمة المنظمة.
    30. La CNUCED et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) ont noué une alliance stratégique visant à stimuler l'investissement dans les pays en développement. UN ٠٣- وأطلق اﻷونكتاد ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تحالفاً استراتيجياً لدعم الاستثمار في البلدان النامية.
    une alliance stratégique avec un organisme des Nations Unies n'est pas une fin en soi mais plutôt un moyen pour l'Organisation d'être plus efficace et plus productive. UN وأردف أخيرا بقولـه بأن التحالف الاستراتيجي مع أي وكالة في منظومة الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، بل هو وسيلة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية لدى المنظمة.
    Votre mariage doit représenter une alliance stratégique pour la France. Open Subtitles يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا
    On trouve aussi une alliance stratégique à laquelle participent l'État, le secteur privé, les syndicats commerciaux, les organisations basées dans les communautés, les membres de la société civile et des organisations non gouvernementales qui encouragent et aident le développement social. UN كما تشترك الدولة، والقطاع الخاص، ونقابات العمال، والمنظمات المجتمعية، وأعضاء من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، في تحالف استراتيجي لتعزيز التنمية الاجتماعية والمساعدة على تحقيقها.
    Il existait par conséquent une démarcation beaucoup plus nette des rôles et des responsabilités au sein du système des Nations Unies, mais une démarcation qui nécessitait une alliance stratégique plus étroite entre le PNUD et le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN ومن ثم، أصبح هناك تجديد أوضح لﻷدوار والمسؤوليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن ذلك يحتاج إلى قيام تحالف استراتيجي مباشر بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Il existait par conséquent une démarcation beaucoup plus nette des rôles et des responsabilités au sein du système des Nations Unies, mais une démarcation qui nécessitait une alliance stratégique plus étroite entre le PNUD et le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN ومن ثم، أصبح هناك تجديد أوضح لﻷدوار والمسؤوليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن ذلك يحتاج إلى قيام تحالف استراتيجي مباشر بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Un exemple notable à cet égard est la signature d'un mémorandum d'accord entre la CNUCED et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) sur une alliance stratégique pour la promotion des investissements dans les pays en développement. UN ومن اﻷمثلة الواضحة في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تحالف استراتيجي من أجل تشجيع الاستثمارات في البلدان النامية.
    En 2006, elle a conclu avec le Gouvernement chinois une alliance stratégique qui prévoit le déploiement de 3 000 experts et techniciens supplémentaires auprès des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire. UN وفي عام 2006، دخلت الفاو في تحالف استراتيجي مع حكومة الصين لنشر عدد إضافي قدره 000 3 خبير وأخصائي تقني في إطار هذه الاتفاقيات على برامج الأمن الغذائي الوطنية والإقليمية.
    L'OPI peut faciliter ce processus en aidant les associations d'entreprises à créer une alliance stratégique pour défendre ensemble leurs intérêts. UN وثمة طريقة لتيسير ذلك تتمثل في أن تقدم وكالات ترويج الاستثمار المساعدة إلى رابطات أوساط الأعمال في تشكيل تحالف استراتيجي للقيام بدعوة مشتركة.
    81. Le besoin d'une alliance stratégique entre les scientifiques, les entrepreneurs et la société civile est devenu manifeste. UN 81- وقد أصبح من الواضح أن هناك ضرورة لإيجاد تحالف استراتيجي بين العلماء ومنظمي المشاريع والمجتمع المدني.
    I. NOUVELLE INITIATIVE POUR une alliance stratégique UN أولا- مبادرة جديدة لإنشاء تحالف استراتيجي
    Le défi mondial actuel exige que le monde des affaires, l'État et la société civile forment une alliance stratégique pour retoucher le visage de la pauvreté des enfants. UN إن التحدي العالمي اليوم يتطلب تحالفا استراتيجيا بين دوائر الأعمال والدولة والمجتمع المدني، لمعالجة مشكلة فقر الأطفال.
    La CNUCED et l’ONUDI ont forgé une alliance stratégique pour la promotion des investissements et le développement des entreprises dans les pays en développement, afin de promouvoir les accords Sud-Sud en matière de commerce et d’investissement. UN وشكل اﻷونكتاد مع اليونيدو تحالفا استراتيجيا للنهوض بالاستثمار وتنمية المشاريع في البلدان النامية بهدف تشجيع الاتفاقات المشتركة للتجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Il est encourageant de noter à cet égard que la CNUCED et l’ONUDI viennent de resserrer leurs liens de coordination en concluant au début de 1998 une alliance stratégique en vue de promouvoir l’investissement et la création d’entreprises dans les pays en développement. UN ومن التطورات المشجعة التي لوحظت في هذا الصدد قيام اﻷونكتاد واليونيدو مؤخرا بتعزيز ترتيبات التنسيق فيما بينهما، إذ كونﱠا في وقت سابق من عام ١٩٩٨ تحالفا استراتيجيا لتشجيع الاستثمار وتنمية المؤسسات في البلدان النامية.
    INAMUJER a également conclu une alliance stratégique avec cet établissement bancaire afin de répondre à la demande de bon nombre de femmes à faibles revenus qui s'adressent à l'Institut pour obtenir le financement de petites entreprises. UN كما أقامت المؤسسة الوطنية للمرأة تحالفاً استراتيجياً مع هذه المؤسسة المصرفية بهدف مواجهة العدد الكبير من النساء ذوات الدخل المحدود اللائي تقدمن إلى هذه المؤسسة التماسا لتمويل مؤسسات صغيرة.
    Ces organisations ont formé une alliance stratégique pour faire du Partenariat de la montagne un agent permettant d'aller vers la croissance verte et garantir un renouvellement de l'engagement politique envers un développement durable dans les régions montagneuses. UN وشكلت هذه المنظمات تحالفاً استراتيجياً لاعتبار شراكة الجبال بمثابة عامل للتحول نحو النمو الأخضر وضمان تجديد الالتزام السياسي من أجل التنمية المستدامة للجبال.
    Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les " mésoinstitutions " devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous. UN ولكي تستطيع المؤسسات أن تدخل في شراكة مع الصناعة تتوفر لها مقومات الاستمرار فلا بد لها من أن تكون عملية النهج وفعالة من حيث الكلفة وأن تتمتع بميزة قيادية وأن تحافظ على مكانة مرموقة وأن تقيم تحالفاً استراتيجياً يعود بالفائدة على الجميع.
    La délégation hongroise approuve pleinement les efforts visant à améliorer l'exécution des activités de coopération technique grâce à la restructuration des bureaux extérieurs et prend note avec intérêt de l'idée d'une alliance stratégique avec le PNUD. UN كما إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة إنجاز برامج التعاون التقني من خلال إعادة الهيكلة الميدانية، وهو يلاحظ باهتمام فكرة التحالف الاستراتيجي مع اليونديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد