une allocation spéciale de 270 euros pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions à la Cour tel qu'attesté par la présidence. | UN | بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة. |
Il perçoit en outre une allocation spéciale de 15 000 dollars par an. | UN | ويُدفع له بالإضافة إلى ذلك بدل خاص يبلغ 000 15 دولار سنويا. |
une allocation spéciale de 270 euros est versée pour chaque jour où il exerce ses fonctions à la Cour, tel qu'attesté par la présidence. | UN | 11 - بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة، طبقا لإثبات من هيئة الرئاسة. |
iv) La rémunération globale des membres du Tribunal comprendra ce qui suit : un traitement annuel; une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal; une indemnité pour chaque journée passée à assister aux séances du Tribunal, au siège ou ailleurs. | UN | ' ٤ ' يتألف اﻷجر اﻹجمالي الذي يدفع ﻷعضاء المحكمة من العناصر التالية: بدل سنوي؛ وبدل خاص لكل يوم يعملون فيه في تصريف أعمال المحكمة؛ وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه اجتماعات في مقر المحكمة أو في مكان آخر. |
Le Vice-Président perçoit une allocation spéciale pour chaque jour où il exerce les fonctions de Président. | UN | 20 - ويتلقى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يتولى فيه الرئاسة. |
une allocation spéciale de 270 euros est versée pour chaque jour où il exerce ses fonctions à la Cour, tel qu'attesté par la présidence. | UN | 11 - بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة، طبقا لإثبات من هيئة الرئاسة. |
1. une allocation spéciale de 270 euros pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions à la Cour tel qu'attesté par la présidence. | UN | بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة. |
une allocation spéciale de 270 euros est versée pour chaque jour où il exerce ses fonctions à la Cour, tel qu'attesté par la présidence. | UN | بدل خاص مقداره 270 يورو عن كل يوم يشارك فيه القاضي في أعمال المحكمة؛ حسب إثبات من رئاسة المحكمة. |
Il perçoit en outre une allocation spéciale de 15 000 dollars par an. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُدفع له بدل خاص قدره 000 15 دولار في السنة. |
Il reçoit en outre une allocation spéciale de 15 000 dollars par an. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع له بدل خاص يبلغ 000 15 دولار في السنة. |
Il perçoit en outre une allocation spéciale de 15 000 dollars par an. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدفع للرئيس بدل خاص يبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة. |
Les membres du Tribunal percevront une allocation spéciale portant uniquement sur les périodes pendant lesquelles ils s'occuperont activement des affaires du Tribunal. | UN | وسيحصل أعضاء المحكمة على بدل خاص يحسب فقط للفقرات التي يضطلعون فيها بالفعل بأعمال المحكمة. |
Les membres du Tribunal percevront une allocation spéciale portant uniquement sur les périodes pendant lesquelles ils s'occuperont activement des affaires du Tribunal. | UN | وسيحصل أعضاء المحكمة على بدل خاص يحسب فقط للفقرات التي يضطلعون فيها بالفعل بأعمال المحكمة. |
Les membres du Tribunal percevront une allocation spéciale portant uniquement sur les périodes pendant lesquelles ils s'occuperont activement des affaires du Tribunal. | UN | وسيحصل أعضاء المحكمة على بدل خاص يحسب فقط للفقرات التي يضطلعون فيها بالفعل بأعمال المحكمة. |
Les juges peuvent également percevoir une allocation spéciale pour les travaux préparatoires qu'ils effectuent avant les sessions du Tribunal, pendant quatre semaines au plus avant chaque session d'une durée de quatre semaines. | UN | ويجوز أن يدفع للقضاة أيضا بدل خاص لﻷعمال التحضيرية التي يضطلعون بها قبل اجتماعات المحكمة، بحد أقصى يبلغ أربعة أسابيع لكل اجتماع يدوم أربعة أسابيع. |
Il convient toutefois de noter que, contrairement au Vice-Président de la Cour, le Vice-Président du Tribunal ne réside pas au siège du Tribunal et qu'il peut être appelé à se rendre à Hambourg. Il reçoit alors une indemnité journalière de subsistance et une allocation spéciale pour les jours où il exerce les fonctions de Président. | UN | على أنه من الجدير بالذكر أنه خلافا لنائب رئيس محكمة العدل الدولية، لا يقيم نائب رئيس المحكمة في مقر المحكمة بل عليه أن يسافر إلى هامبورغ عند الاقتضاء؛ ويحق له الحصول على بدل الإقامة اليومي وبدل خاص عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة. |
En présumant que le Vice-Président serait appelé à séjourner au siège du Tribunal deux semaines par an pour exercer les fonctions de Président, le versement d'une indemnité journalière de subsistance pour 14 jours, d'une allocation spéciale pour 10 jours en raison des fonctions exercées pour le compte du Tribunal et d'une autre allocation spéciale pour 10 jours résultant de l'exercice des fonctions de Président serait requis. | UN | فعلى افتراض أن نائب الرئيس مطالب بالحضور إلى مقر المحكمة للعمل رئيسا لها لمدة أسبوعين في السنة، يقتضي الأمر عندئذ أن يدفع له بدل إقامة يومي عن 14 يوما، وبدل خاص عن 10 أيام انهمك فيها في عمل المحكمة، وبدل خاص عن 10 أيام يكون قد عمل عمل فيها رئيسا للمحكمة. |
Les Premier et Second Vice-Présidents pourraient recevoir, quant à eux, une allocation spéciale de 100 euros pour chaque jour où ils exerceraient les fonctions de Président. | UN | ويجوز لنائب الرئيس الأول ولنائب الرئيس الثاني أن يتقاضيا عندما ينوبان عن الرئيس بدلا خاصا مقداره 100 يورو يوميا. |
On pourrait par exemple autoriser, voire encourager, certaines formes de soutien interne en faveur des groupes vulnérables, comme l'octroi d'une allocation spéciale aux ménages dirigés par une femme ou l'adoption de mesures visant à protéger les cultures indispensables à la sécurité alimentaire. | UN | ومن ذلك إجازة بل تشجيع بعض أشكال الدعم المحلي لفائدة الفئات الضعيفة، كأن تُقدم إعانة خاصة إلى الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة أو تُتخذ تدابير لحماية محاصيل الأمن الغذائي. |
Les 20 personnes concernées recevront donc le traitement annuel de 50 000 dollars auquel elles ont droit, une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal et une indemnité de subsistance pour chaque journée passée à assister aux réunions tenues au siège. | UN | وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
Ce personnel a perçu un salaire de base et des indemnités de logement, de repas et de transport ainsi qu'une allocation spéciale de guerre. | UN | وقد دفعت للموظفين الميدانيين مرتبات أساسية وبدلات إقامة وطعام وتنقل، إضافة إلى علاوة خاصة بالحرب. |
La Commission des finances de la Knesset a approuvé une allocation spéciale de 16 millions de dollars afin de renforcer les implantations en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ووافقت اللجنة المالية التابعة للكنيست على اعتماد خاص قدره ١٦ مليون دولار لتعزيز الاستيطان في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
149. La pension de vieillesse comprend une pension de base plus une allocation spéciale supplémentaire. | UN | ٩٤١- ويتألف معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى من معاش تقاعدي أساسي وإضافة خاصة. |
S'agissant des 10 semaines de réunion prévues au total chaque année, il est proposé, comme par le passé, de prévoir également une allocation spéciale au titre des travaux préparatoires pour 45 jours au total par juge et pour 20 juges. | UN | 39 - وفيما يتعلق بالجلسات التي تستغرق إجمالا 10 أسابيع في كل سنة، يقترح، كما كان الحال في الماضي، رصد اعتماد للبدل الخاص لعشرين قاضيا عن الأعمال التحضيرية التي يقومون بها لفترات يبلغ مجموعها 45 يوما. |
Un canton a institué une allocation de ménage tandis qu'un autre verse une allocation spéciale pour famille nombreuse. | UN | وأقام أحد الكانتونات مخصصاً لإدارة شؤون البيت في حين أن الكانتون الآخر يقدم مخصصات خاصة للعائلة العديدة. |