Les voisins le disent. Elle a eu une altercation verbale. | Open Subtitles | الجيران وضعوها بالمنزل بذلك الوقت وحدثت مشادة كلامية. |
Au cours d'une altercation survenue entre ces deux personnes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | وأثناء مشادة وقعت بينهما بسبب مسألة بيع شقة استخدم يو تين سوي عبارات نابية والتقط صورا دون موافقة صريحة من اﻷخير. |
Lorsque trois policiers, dont l'auteur du crime, se sont rendus à la maison de la victime, une altercation est intervenue entre ceux-ci et la famille et la mère a été tuée. | UN | وعندما قدم إلى محل سكنى الضحية ثلاثة من أفراد الشرطة أحدهما الجاني، نشبت بينهم وبين الأسرة مشادة أسفرت عن مقتل الأم. |
Au cours d'une altercation entre les deux protagonistes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | ففي أثناء مشاجرة وقعت بينهما حول بيع شقة، تفوّه أو تين سو بعبارات جارحة والتقط صورا بدون موافقة أو خين هتاي الصريحة. |
En parlant de Carlos, vous savez que lui et Luca avais eu une altercation physique il y a plusieurs mois ? | Open Subtitles | مهلا، متحدثا عن كارلوس، هل تعلم أنه ولوكا كان مشاجرة المادية قبل عدة أشهر؟ |
Oui, une altercation physique entre Meyers et une des victimes des photos. | Open Subtitles | نعم, كان هناك مشادة بدنية بين مايرز وأحد ضحيتي الصور. |
Son mari a été incarcéré hier soir après une altercation au domicile. | Open Subtitles | من زَوجِها الذي سُجِنَ الليلةَ الماضية بعد مشادة في منزل العائلة. |
Après qu'ils ont reçu la liste, nous avons eu une altercation avec les directeurs. | Open Subtitles | بعد ذلك تلقى قائمة، وكان مشادة مع الإدارة. |
Bref, Deveraux a eu une altercation avec Barlow hier. | Open Subtitles | اليوم التالي لأرتكابهم جريمة القتل على أي حال,نحن نعلم أن ديفيروه كانت لدية مشادة |
Vous avez de toute évidence eu une altercation avec lui dans sa chambre, et deux jours plus tard, il est mort. | Open Subtitles | من الواضح انكى دخلتى فى مشادة معة فى غرفتة , وبعدها بيومين مات |
Il l'aurait tué de deux balles dans la poitrine, suite à une altercation au sujet des révélations désastreuses, du début d'après-midi, qui établissait un lien entreleSénateuret le baron de la drogue mexicaine, Rogelio Torrez. | Open Subtitles | برصاصتين في صدره. بعد مشادة كلامية عقب الكارثة. تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور. |
Nous savons que vous avez eu une altercation avec lui il y a quelques jours. | Open Subtitles | نعتقد كان لديك مشادة كلامية معه قبل عدة ايام. |
Aprés une altercation fort désagréable, j'ai retiré ma suggestion qu'une persuasion similaire avait suscité cet excés de zèle religieux. | Open Subtitles | بعد مشادة كلاميّة سَحبتُ فرضيتَي بخصوص الإقتناع |
Ce dernier a conclu que les seules traces de violence existantes avaient été provoquées par une altercation physique entre Belmondo Cobzaru et son beau-frère, altercation qui avait justifié sa présence au poste de police. | UN | وانتهت النيابة إلى أن آثار العنف الموجودة على جسده ناجمة عن مشادة بين بلموندو كوبزارو وصهره، وهي المشادة التي استوجبت حضوره إلى مخفر الشرطة. |
613. Dumitru Auraş Marcu et sa femme, Mariana Marcu, auraient été arrêtés suite à une altercation avec son beau-frère par la police dans un café de Razvad, le soir du 20 juillet 1997. | UN | 613- ادُعي أن دوميترو أوراس ماركو وزوجته، ماريانا ماركو، ألقت الشرطة القبض عليهما بعد مشادة مع صهره في أحد مقاهي رازفاد مساء يوم 20 تموز/يوليه 1997. |
J'ai eu une altercation. Vous êtes venu comment ? | Open Subtitles | مشاجرة صغيرة، قلت لي ماذا جاء بك إلى هنا؟ |
Elle était dans une altercation dans un bar, mais les accusations ont été retirées. | Open Subtitles | لقد كانت في مشاجرة في حانة, لكن التهم قد اسقطت. |
2.2 D'après la thèse que l'accusation a développée au procès, le 28 septembre 1978, à la suite d'une altercation avec sa femme dans le magasin où celle-ci travaillait, l'auteur avait sorti un revolver, l'avait braqué sur elle et l'avait abattue alors qu'elle s'éloignait. | UN | ٢-٢ تمثلت اﻷدلة التي استندت إليها النيابة العامة أثناء المحاكمة في قيام مقدم البلاغ، في يوم ٨٢ أيلول/سبتمبر ٨٧٩١، إثر جدال جرى بينه وبين زوجته في المخزن الذي تعمل فيه، بإخراج مسدس وتسديده نحو زوجته وإطلاق النار عليها بينما كانت تغادر المكان. |
Un habitué n'a pas pris son traitement et a eu une altercation avec la police. | Open Subtitles | واحد من العملاء لم يأخذ علاجه، و وقع في شجار مع الشرطة. |
Par ailleurs, une altercation s'est produite entre des Juifs qui effectuaient une marche et plusieurs habitants palestiniens; les forces de police ont dû séparer les deux parties. | UN | وفي حادثة أخرى أيضا نشب نزاع بين المتظاهرين اليهود وعدد من السكان الفلسطينيين واضطرت قوات الشرطة الى تفريق الجانبين. |
Lacérations sur les articulations de la victime indique qu'il a pu avoir été impliqué dans une altercation physique antérieure à sa mort. | Open Subtitles | الجروح على قبضة الضحية تشير إلى أنّه تورط بمشاجرة قبل موته |