ويكيبيديا

    "une analyse des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليل الاحتياجات
        
    • تحليل للاحتياجات
        
    • وتحليلات للاحتياجات
        
    • إجراء تحليل لاحتياجاتها
        
    • بتحليلات للاحتياجات
        
    • تحليلا للاحتياجات
        
    • وتحليل للاحتياجات
        
    • وتحليل لاحتياجات
        
    • تحليل احتياجات
        
    • بتحليل احتياجات
        
    • تحليل لاحتياجات
        
    • تحليلاً للاحتياجات
        
    • تحليلية للاحتياجات
        
    • لتحليل احتياجات
        
    Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel. UN وشرعت المؤسسة في تحليل الاحتياجات والدوافع لدى العاملين.
    Le département élabore un plan annuel de formation et de perfectionnement, après avoir procédé à une analyse des besoins en formation. Ce plan définit les éléments suivants : UN تضع الإدارة خطة التدريب والتطوير السنوية في ضوء نتائج تحليل الاحتياجات التدريبية، على أن تتضمن الخطة ما يلي:
    une analyse des besoins en effectifs a été effectuée pour 10 établissements pénitentiaires opérationnels sur la base du ratio d'un agent pour 5 détenus. UN أجري تحليل للاحتياجات من الموظفين عند نسبة موظف واحد إلى 5 سجناء للمرافق الإصلاحية العاملة
    Il ne pouvait y avoir de programme efficace et approprié de renforcement des capacités sans une analyse des besoins en matière de formation. UN وأُشير أيضا إلى أنه بدون إجراء تحليل للاحتياجات في مجال التدريب، لن يتسنى وضع برامج فعالة وذات أهمية لبناء القدرات.
    Action no 56 Veiller à ce que l'assistance relative aux armes à sous-munitions repose sur des études appropriées, sur une analyse des besoins et sur des méthodes d'un bon rapport coût-efficacité. UN الإجراء رقم 56 ضمان استناد المساعدة المطلوبة في مجال الذخائر العنقودية إلى عمليات مسح مناسبة وتحليلات للاحتياجات ونهوج فعالة من حيث التكلفة.
    Suite à une analyse des besoins opérationnels et des ajustements nécessaires, le HCR a écarté cette possibilité estimant qu'il faudrait apporter trop de modifications au système de gestion pour qu'il puisse répondre à ses besoins spécifiques. UN وبعد إجراء تحليل لاحتياجاتها الوظيفية وتحليل للفروق القائمة، أسقطت المفوضية هذه الإمكانية من حسابها لأنها قدرت أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل سيستلزم إجراء تطويرات إدارية بالغة الكثرة لجعل هذا النظام متوافقا مع احتياجاتها الخاصة.
    Le présent rapport renferme une analyse des besoins en locaux à usage de bureaux pour le siège sous-régional de la Commission et pour les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les autres entités des Nations Unies qui partagent des bureaux et des services dans le bâtiment actuel et qui se sont déclarés disposés à déménager. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا تحليلا للاحتياجات من المساحات المكتبية للمكتب دون الإقليمي للجنة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ولغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي تتقاسم الحيز المكتبي والخدمات في المبنى الحالي، وأعربت عن استعدادها للانتقال إلى مباني جديدة.
    Action no 42: Inviteront les acteurs pertinents à coopérer pour améliorer les politiques et stratégies de développement nationales et internationales, accroître l'efficacité de l'action antimine, réduire les besoins en personnel international et faire en sorte que l'assistance à l'action antimine repose sur des études suffisantes, une analyse des besoins et des méthodes à la fois efficaces et économiques. UN دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى التعاون لتحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام، وتقليل الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين، وضمان أن تقوم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على دراسات استقصائية مناسبة، وتحليل للاحتياجات واتباع نهج فعالة من حيث التكلفة. الإجراء رقم 42:
    Le plan proposé prévoit notamment un inventaire des ressources, une analyse des besoins à court et à long terme et une estimation des coûts, ainsi qu'un plan de financement réaliste, et doit permettre d'exécuter les travaux sans que cela interrompe l'exploitation du bâtiment; en outre, on récapitulera les problèmes que pourrait soulever la mise en oeuvre du plan; UN وستشمل الخطة المقترحة، في جملة أمور، إجراء استعراض للموارد، وتحليل لاحتياجات المبنى في اﻷجلين القصير والطويل، وتقدير للتكاليف، ووضع خطط واقعية لتمويل تنفيذ الخطة، والتشغيل على أساس مستمر، وموجز بالمشاكل المتوقعة في تنفيذ الخطة؛
    La phase de développement passerait par une analyse des besoins et une évaluation de systèmes actuellement utilisés par les missions de maintien de la paix afin de mettre en place un dispositif standard qui regroupe des données complètes et fiables sur le personnel. UN وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين.
    Qui plus est, il vaudrait mieux que les équipes participent dès la phase préparatoire des activités, pour ne pas appauvrir la contribution qu'une analyse des besoins et des possibilités pourrait apporter à ces activités. UN والأهم من ذلك أن مشاركة الأفرقة القطرية في العمليات عوضا عن اشتراكها في المرحلة التحضيرية يحد من انتفاع هذه المبادرات بالإسهام الذي يمكن أن يقدمه تحليل الاحتياجات والفرص.
    TRAINFORTRADE Le programme TRAINFORTRADE réalise des projets de coopération technique fondés sur une analyse des besoins de formation, des cours spécifiquement adaptés et la formation de formateurs. UN يقوم برنامج التدريب التجاري بتنفيذ مشاريع التعاون التقني بناء على تحليل الاحتياجات التدريبية، وتصميم دورات على قدر حاجة المتدربين وتدريب المدربين.
    Plusieurs orateurs ont suggéré que de nouveaux éléments soient ajoutés dans les rapports thématiques, dont une analyse des besoins d'assistance technique et des additifs régionaux. UN واقترح عدّة متكلّمين إضافة جوانب أخرى إلى التقريرين المواضيعيين، منها تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية والإضافات الإقليمية.
    En outre, une analyse des besoins a visé l'ensemble des organismes chargés de la lutte contre la corruption, et une note conceptuelle sur l'assistance technique à ces organismes a été finalisée. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    29. Le représentant de la Suède a dit que le rapport était bien rédigé, mais il y manquait une analyse des besoins et de l'impact. UN ٩٢- وقال ممثل السويد إن التقرير جيد الصياغة وإن كان يفتقر إلى تحليل للاحتياجات واﻷثر.
    Jusqu'à présent, les décisions prises dans le cadre de ce programme ne reposaient pas sur une analyse des besoins en matière d'organisation et n'étaient pas liées à la planification des effectifs. UN وحتى الآن لم تستند قرارات برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية إلى تحليل للاحتياجات التنظيمية كما أنها لم تكن مرتبطة بتخطيط القوى العاملة.
    Action no 50 Veiller à ce que l'assistance fournie pour faire face aux conséquences des armes à sous-munitions repose sur des études appropriées, sur une analyse des besoins et sur des méthodes d'un bon rapport coût-efficacité. UN الإجراء رقم 50 ضمان استناد المساعدة المطلوبة لمعالجة تبعات الذخائر العنقودية إلى عمليات مسح مناسبة وتحليلات للاحتياجات ونهوج فعالة من حيث التكلفة.
    Suite à une analyse des besoins opérationnels et des ajustements nécessaires, le HCR a écarté cette possibilité estimant qu'il faudrait apporter trop de modifications au système de gestion pour qu'il puisse répondre à ses besoins spécifiques. UN وبعد إجراء تحليل لاحتياجاتها الوظيفية وتحليل للفروق القائمة، أسقطت المفوضية هذه الإمكانية من حسابها لأنها قدرت أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل سيستلزم إجراء تطويرات إدارية بالغة الكثرة لجعل هذا النظام متوافقا مع احتياجاتها الخاصة.
    Il présente également une analyse des besoins en locaux à usage de bureaux pour le siège sous-régional de la Commission et pour les organismes, fonds, programmes et autres entités des Nations Unies partageant des bureaux et des services à Mexico, ainsi que des ressources à prévoir pour financer le transfert du personnel des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للاحتياجات من الحيز المكتبي للمقر دون الإقليمي للجنة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ولغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي تتقاسم الحيز المكتبي والخدمات في مكسيكو، والمتطلبات المالية لمعالجة انتقال موظفي الأمم المتحدة إلى موقع جديد.
    Action no 42: Inviteront les acteurs pertinents à coopérer pour améliorer les politiques et stratégies de développement nationales et internationales, accroître l'efficacité de l'action antimine, réduire les besoins en personnel international et faire en sorte que l'assistance à l'action antimine repose sur des études suffisantes, une analyse des besoins et des méthodes à la fois efficaces et économiques. UN دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى التعاون لتحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام، وتقليل الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين، وضمان أن تقوم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على دراسات استقصائية مناسبة، وتحليل للاحتياجات واتباع نهج فعالة من حيث التكلفة. الإجراء رقم 42:
    Le plan proposé prévoit notamment un inventaire des ressources, une analyse des besoins à court et à long terme et une estimation des coûts, ainsi qu'un plan de financement réaliste, et doit permettre d'exécuter les travaux sans que cela interrompe l'exploitation du bâtiment; en outre, on récapitulera les problèmes que pourrait soulever la mise en oeuvre du plan; UN وستشمل الخطة المقترحة، في جملة أمور، إجراء استعراض للموارد، وتحليل لاحتياجات المبنى في اﻷجلين القصير والطويل، وتقدير للتكاليف، ووضع خطط واقعية لتمويل تنفيذ الخطة، والتشغيل على أساس مستمر، وموجز بالمشاكل المتوقعة في تنفيذ الخطة؛
    une analyse des besoins de formation et la mise au point des divers enseignements figurent au nombre des activités envisagées. UN ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية.
    :: une analyse des besoins de la région en matière de renforcement des capacités, qui serait effectuée par les établissements d'enseignement supérieur compétents, sous la direction de l'Université des Antilles; UN :: قيام مؤسسات التعليم العالي المختصـة بتحليل احتياجات بناء القدرات في المنطقة، على أن تؤدي جامعة جزر الهند الغربية الدور الطليعي فيه؛
    une analyse des besoins du CRTC en matière de communication a été réalisée et une stratégie de communication interne et externe a été élaborée. UN ٧٩- أجري تحليل لاحتياجات المركز والشبكة على صعيد الاتصالات، وصيغت استراتيجية للاتصالات الداخلية والخارجية.
    Depuis 2006, l'Agence pour l'emploi mène chaque année une analyse des besoins en matière des compétences afin de mieux connaître la situation et les changements à prévoir sur le marché du travail, ainsi que les besoins en compétences spécifiques et les profils d'emploi recherchés par les employeurs. UN ومنذ عام 2006، تُجري وكالة العمالة كل سنة تحليلاً للاحتياجات من المهارات يساهم في زيادة الإلمام بالوضع ومعرفة التغيرات المتوقعة في سوق العمل والاحتياجات للمؤهلات الخاصة وخصائص الوظائف التي يواجه أرباب العمل نقصاً في ملئها.
    On procéderait à cette fin à une analyse des besoins de formation, à l'élaboration de plans de formation et à l'estimation des coûts correspondants. UN وفي هذا الصدد، ستُجرى دراسات تحليلية للاحتياجات التدريبية وتوضع خطط للتدريب وتقديرات لما يتصل به من تكاليف.
    Elle a été invitée à procéder à une analyse des besoins en formation dans l'État du Nord-Soudan et dans l'État du Nil Bleu. UN وفي تطور يستحق الترحيب به، دعيت شرطة الأمم المتحدة لتحليل احتياجات التدريب في الولاية الشمالية وولاية النيل الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد