ويكيبيديا

    "une analyse des réponses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليلا للردود
        
    • تحليل الردود
        
    • تحليل للردود
        
    Un rapport contenant une analyse des réponses reçues sera présenté au Comité préparatoire à sa première session en l’an 2000. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ تقرير يتضمن تحليلا للردود الواردة.
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Le présent rapport donne une analyse des réponses pour les années 1998 à 2002. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا للردود بين عامي 1998 و 2002.
    Le rapport comprenait notamment une analyse des réponses reçues des gouvernements, des organismes des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales à un questionnaire qui leur avait été envoyé. UN وقد تضمن التقرير، في جملة أمور، تحليلا للردود الواردة من الحكومات، وأجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، على استبيان أرسل إليها في مرحلة مبكرة من تلك الدراسة.
    Il est procédé à une analyse des réponses reçues qui doit permettre de poursuivre la coopération destinée à donner concrètement suite aux recommandations adoptées par la Conférence mondiale. UN ويجري تحليل الردود بهدف مواصلة التعاون من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي.
    une analyse des réponses reçues a fait apparaître que des femmes avaient demandé aux tribunaux de protéger leurs droits dans 35 affaires. UN وأظهر تحليل للردود المتلقاة أن النساء طلبن من المحاكم حماية حقوقهن في 35 قضية.
    Cet examen comprend une analyse des réponses orientée vers la détection de lacunes normatives et des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويجب أن يشمل هذا الاستعراض المكتبي تحليلا للردود يركِّز على كشف الثغرات المعاييرية، وللاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Le présent rapport comprend une analyse des réponses reçues au sujet de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues des États ainsi qu'un bilan des activités menées par l'ONUDC dans le domaine de l'état de droit et de la réforme de la justice pénale. UN ويتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول وكذلك استعراضا لأنشطة المكتب في مجال سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية.
    6. Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues en ce qui concerne les moyens éventuels d'assurer le suivi voulu à la Déclaration de Bangkok. UN 6- ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بشأن السبل والوسائل المحتملة لضمان متابعة مناسبة لإعلان بانكوك.
    une analyse des réponses à cette question supplémentaire figure dans le document d'information UNEP/GCSS.VIII/INF/8. UN وتتضمن الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.VIII/INF/8 تحليلا للردود على هذا السؤال الإضافي.
    Le Groupe de travail tient à remercier chaleureusement tous ceux qui lui ont répondu et présente ci-après une analyse des réponses reçues. UN 49 - ويود الفريق العامل أن يشكر بحرارة جميع الذين أجابوا على الاستبيان أن ويقدم طي هذا تحليلا للردود الواردة.
    33. En 2007, l'UNODC a réalisé une analyse des réponses reçues de plus de 40 États à un questionnaire sur l'utilisation et l'application des règles et normes portant principalement sur la prévention du crime (E/CN.15/2007/11). UN 33- وفي عام 2007، أعد المكتب تحليلا للردود المقدّمة من أكثر من 40 دولة ردّت على استبيان بشأن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة في المقام الأول بمنع الجريمة (E/CN.15/2007/11).
    Le Groupe de travail présente une analyse des réponses reçues au questionnaire sur son mandat et ses activités envoyé en novembre 2005 aux États Membres ainsi qu'aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales (sect. IV). UN ويقدم الفريق العامل تحليلا للردود التي تلقاها على الاستبيان المتعلق بولايته وأنشطته الذي أرسل في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى الدول الأعضاء وإلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية (الفرع رابعا).
    En vue de l’examen de ce point par le Sous-Comité, le Secrétariat a élaboré un document d’information retraçant brièvement la genèse de chacun des cinq instruments juridiques et présentant une analyse des réponses reçues des États membres après que le Secrétariat les eut invités à communiquer leurs observations sur ce point. UN وتحضيرا لمناقشة اللجنة الفرعية لهذا البند ، أعدت اﻷمانة العامة ورقة خلفية تعرض معلومات خلفية تاريخية أساسية عن كل صك من الصكوك القانونية الخمسة ، وتعرض كذلك تحليلا للردود الواردة من الدول اﻷعضاء استجابة لدعوة اﻷمانة العامة لابداء آرائها بشأن هذا البند .
    80. Le Sous-Comité a rappelé qu'une note du Secrétariat contenant une analyse des réponses fournies par des organisations du système des Nations Unies à une liste de questions diffusée par le Secrétariat (A/AC.105/C.1/L.241 et Corr.1 et Add.1) avait été distribuée au Sous-Comité à sa trente-huitième session en 2001. UN 80- واستذكرت اللجنة الفرعية أنه وزعت على أعضاء اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2001، مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن تحليلا للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وقائمة بالأسئلة التي عممتها الأمانة (A/AC.105/C.1/L.241وCorr.1 وAdd.1).
    En application de cette résolution, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session un rapport (A/46/372) contenant une analyse des réponses reçues des Etats et des organisations internationale concernant l'application du programme ainsi qu'un résumé des activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement progressif du droit international et de sa codification. UN وعملا بذلك القرار، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين تقريرا (A/46/372)، يتضمن تحليلا للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية بشأن تنفيذ البرنامج، باﻹضافة إلى موجز ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    4. Le présent document propose une analyse des réponses supplémentaires fournies au Secrétariat conformément à la résolution 48/138 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, intitulée " Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques " . UN ٤ - وتتضمن هذه الوثيقة تحليلا للردود الاضافية المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والمعنون " إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " .
    1. Le présent rapport contient une analyse des réponses fournies par les États Membres aux première et deuxième parties du questionnaire destiné aux rapports annuels, adopté par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 53/16, intitulée " Simplification du questionnaire destiné aux rapports annuels " . UN 1- يتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء على الجزأين الأول والثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،() الذي اعتمدته لجنة المخدِّرات في قرارها 53/16، المعنون " تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية " .
    avec les pays en développement une analyse des réponses communiquées par les 10 pays développés qui ont répondu au questionnaire indique que ces pays continuent à voir dans la CTPD une méthode viable et utile de coopération technique car elle renforce, chez les pays en développement, le sentiment qu'ils maîtrisent bien eux-mêmes leur propre développement. UN 26 - يبين تحليل الردود الواردة من 10 بلدان متقدمة النمو أن البلدان المانحة لا تزال تعترف بأن بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وسيلة صالحة للتطبيق ونهجا مفيد للتعاون التقني لأنه يعزز امتلاك البلدان النامية لعمليات التنمية التي تجريها كما يعزز الشراكات المتعلقة بتلك التنمية.
    une analyse des réponses reçues des États Membres, des organisations intergouvernementales et du Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a été soumise à la Commission dans le document E/CN.15/2002/11. UN ويوجه اهتمام اللجنة في الوثيقة E/CN.15/2002/11 إلى تحليل الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues des États. UN ويحتوي هذا التقرير على تحليل للردود التي وردت من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد