ويكيبيديا

    "une approche sexospécifique dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظور يراعي نوع الجنس في
        
    • البعد الخاص بالفروق بين الجنسين في
        
    • الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس
        
    • منظور نوع الجنس في الاعتبار
        
    • يراعي المنظور الجنساني عند
        
    • حد بمنظور يراعي خصائص الجنسين
        
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Il regrettait que le pays ait perdu un temps précieux en ne s’attachant pas plus tôt à créer un tel mécanisme et à intégrer une approche sexospécifique dans toutes les politiques, mesures qu’il jugeait particulièrement importantes en période de transformation de la société et de l’économie. UN وتعرب عن قلقها من ضياع وقت ثمين في إنشاء مثل هذا الجهاز وإدماج البعد الخاص بالفروق بين الجنسين في جميع السياسات، وهو ما ترى اللجنة أنه أمر هام بصفة خاصة في أوقات التغير المجتمعي والاقتصادي الجذري.
    i) À opter pour une approche sexospécifique dans l''accomplissement de son mandat, en portant une attention particulière à la discrimination dirigée contre les femmes autochtones; UN `1` إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    v) Adopter une approche sexospécifique dans la demande et l’analyse d’informations, et s’intéresser particulièrement à la discrimination multiple et à la violence qui s’exercent contre les femmes migrantes; UN ' ٥ ' وضع منظور نوع الجنس في الاعتبار عند طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجود والعنف ضد المهاجرات؛
    f) Adopter une approche sexospécifique dans la demande et l'analyse d'informations, et s'intéresser particulièrement à la discrimination multiple et à la violence qui s'exercent contre les femmes migrantes; UN (و) أن يراعي المنظور الجنساني عند طلب المعلومات وتحليلها، وأن يولـي اهتماماً خاصاً لوقوع التمييز المتعدد والعنف على المهاجرات؛
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    36. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 36- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2000/46 de la Commission des droits de l'homme, en date du 20 avril 2000, approuve la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de l'ordre du jour de la Commission. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/46 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Il souscrit aux principes suivants, entre autres choses : égalité entre les sexes, égalité des hommes et des femmes en matière de protection des droits fondamentaux, égalité de représentation des femmes dans les pourparlers et la prise des décisions en vue du rétablissement de la paix et intégration d'une approche sexospécifique dans l'aide humanitaire. UN ويدعم هذا البيان المبادئ المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والحماية المتساوية لحقوق الإنسان للمرأة والرجل وتمثيل المرأة على قدم المساواة في الوساطة السلمية وصنع القرارات، وإدراج منظور يراعي نوع الجنس في المساعدة الإنسانية، وذلك ضمن جملة أشياء.
    Il regrettait que le pays ait perdu un temps précieux en ne s’attachant pas plus tôt à créer un tel mécanisme et à intégrer une approche sexospécifique dans toutes les politiques, mesures qu’il jugeait particulièrement importantes en période de transformation de la société et de l’économie. UN وتعرب عن قلقها من ضياع وقت ثمين في إنشاء مثل هذا الجهاز وإدماج البعد الخاص بالفروق بين الجنسين في جميع السياسات، وهو ما ترى اللجنة أنه أمر هام بصفة خاصة في أوقات التغير المجتمعي والاقتصادي الجذري.
    Il regrettait que le pays ait perdu un temps précieux en ne s'attachant pas plus tôt à créer un tel mécanisme et à intégrer une approche sexospécifique dans toutes les politiques, mesures qu'il jugeait particulièrement importantes en période de transformation de la société et de l'économie. UN وأعربت عن قلقها من ضياع وقت ثمين في إنشاء مثل هذا الجهاز وإدماج البعد الخاص بالفروق بين الجنسين في جميع السياسات، وهو ما ترى اللجنة أنه أمر هام بصفة خاصة في أوقات التغير المجتمعي والاقتصادي الجذري.
    i) À opter pour une approche sexospécifique dans l'accomplissement de son mandat, en portant une attention particulière à la discrimination dirigée contre les femmes autochtones; UN `1` الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    20. Prie instamment les États d'intégrer une approche sexospécifique dans leurs commissions d'enquête et leurs commissions pour la vérité et la réconciliation, et invite la Rapporteuse spéciale à faire rapport, s'il y a lieu, sur ces mécanismes; UN 20- تحث الدول على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في لجان التحقيق ولجان التوصل إلى الحقيقة والمصالحة، وتدعو المقررة الخاصة إلى تقديم تقارير عن هذه الآليات، بحسب الاقتضاء؛
    3. La Commission invitait le Rapporteur spécial, dans l'exercice de ses fonctions, à adopter une approche sexospécifique dans la demande et l'analyse d'informations et, selon la même approche, à analyser la législation en vigueur et à formuler des recommandations. UN 3- وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يضع منظور نوع الجنس في الاعتبار عند طلب وتحليل المعلومات وهو منظور سيُراعى كذلك في تحليل التشريعات القائمة وتقديم التوصيات.
    f) Adopter une approche sexospécifique dans la demande et l'analyse d'informations, et s'intéresser particulièrement à la discrimination multiple et à la violence qui s'exercent contre les femmes migrantes; UN (و) أن يراعي المنظور الجنساني عند طلب المعلومات وتحليلها، وأن يولـي اهتماماً خاصاً لوقوع التمييز المتعدد والعنف على المهاجرات؛
    120. Dans sa résolution 1997/58, la Commission des droits de l'homme demande au Rapporteur spécial de continuer à appliquer davantage une approche sexospécifique dans la rédaction de ses rapports, y compris en ce qui concerne la collecte des informations. UN ٠٢١- طلب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٨٥ من المقرر الاستمرار في اﻷخذ إلى أبعد حد بمنظور يراعي خصائص الجنسين عن تحرير تقاريره، وكذلك عند جمع المعلومات وفي التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد