Il importe aussi au plus haut point que les organes des Nations Unies et les pays développés fournissent une assistance aux pays en développement dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | وشدد على اﻷهمية الحيوية لقيام هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
24. Fournir une assistance aux pays en développement dans les négociations en cours à l'OMC en application du Programme de Doha pour le développement. | UN | 24- تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مفاوضاتها الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة الإنمائي في منظمة التجارة العالمية. |
Ils se félicitent donc des déclarations faites à la Sixième Commission aux termes desquelles certains pays se sont engagés à fournir une assistance aux pays en développement dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ولذلك ترحب بالبيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسـة بوجود بلدان ملتزمة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مكافحتها للإرهاب. |
La Chine a signé des accords de coopération sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec 16 pays, notamment la Fédération de Russie et la France. Elle a fourni une assistance aux pays en développement dans les domaines de l'énergie nucléaire, de la science médicale nucléaire et dans les applications de la technologie nucléaire. | UN | وقد وقعت الصين اتفاقات تعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، وقدمت المساعدة إلى البلدان النامية في ميادين الطاقة النووية، وعلم الطب النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
Le présent rapport fait état des tendances de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population, accorde une large place aux domaines d'activité ayant bénéficié d'une telle assistance et étudie les aspects fonctionnels permettant de faire parvenir une assistance aux pays en développement dans le cadre du système des Nations Unies. | UN | ويصف هذا التقرير الاتجاهات السائدة في المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان، ويبين المجالات الموضوعية التي استخدمت فيها هذه المساعدة، ويستعرض الجوانب التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتوجيه المساعدة الى البلدان النامية. |
En résumé, les organismes des Nations Unies et les donateurs bilatéraux devraient apporter une assistance aux pays en développement dans les domaines suivants : | UN | 50 - وإجمالا، ينبغي أن تشمل الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ويبذلها المانحون الثنائيون تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في المجالات التالية: |
b) Fournir une assistance aux pays en développement dans les négociations en cours à l'OMC en application du Programme de Doha pour le développement. | UN | (ب) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مفاوضاتها الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة الإنمائي في منظمة التجارة العالميّة. |
La Chine a signé des accords de coopération sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec 16 pays, notamment la Fédération de Russie et la France. Elle a fourni une assistance aux pays en développement dans les domaines de l'énergie nucléaire, de la science médicale nucléaire et dans les applications de la technologie nucléaire. | UN | وقد وقعت الصين اتفاقات تعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، وقدمت المساعدة إلى البلدان النامية في ميادين الطاقة النووية، وعلم الطب النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
50. Pendant la période considérée, la CNUCED a poursuivi ses analyses et ses activités sur la dette et le financement du développement, notamment en suivant la situation de la dette extérieure des pays en développement et en menant des études sur la dette et le financement du développement, et a continué d'apporter une assistance aux pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette. | UN | 50- واصل الأونكتاد، في مرحلة إعداد التقارير، عمله التحليلي والتشغيلي المتعلق بالديون وتمويل التنمية، والذي يتضمن رصد وضع الديون الخارجية في البلدان النامية ودراسات عن الديون وتمويل التنمية، فضلاً عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مجال إدارة الديون. |
La CNUCED a joué un rôle actif afin de fournir une assistance aux pays en développement dans le contexte de la série de négociations commerciales de Doha concernant l'agriculture et les efforts des pays en développement non membres afin d'adhérer à l'OMC selon des conditions qui sont appropriées à leur situation. | UN | 45 - وعمل الأونكتاد بهمة في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في سياق مفاوضات جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعلقة بالزراعة وفي الجهود التي بذلتها الدول النامية غير الأعضاء للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفقا لبنود وشروط تتلاءم مع أوضاعها. |
d) Fournir une assistance aux pays en développement dans leurs efforts pour satisfaire leurs besoins en ressources humaines pour le développement, améliorer la compétitivité à l’échelle mondiale des industries existantes, et dans tous les domaines liés à la protection de l’environnement; | UN | )د( تقديم المساعدة الى البلدان النامية تلبية لاحتياجاتها المتعلقة بتنمية الموارد البشرية ، وكذلك في المجالات المتصلة بتعزيز القدرة التنافسية الاجمالية للصناعات القائمة ، وفي جميع الميادين المتصلة بحماية البيئة ؛ |