ويكيبيديا

    "une assistance efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة الفعالة
        
    • مساعدة فعالة
        
    • مساعدة فعّالة
        
    • بالمساعدة الفعالة
        
    • المساعدة على نحو فعال
        
    Cette coopération gagnerait à recevoir une assistance efficace par le biais de l'édification des capacités et de la recherche et de la diffusion technologiques. UN وسيفيد هذا التعاون من المساعدة الفعالة عن طريق بناء القدرات والبحوث التكنولوجية والانتشار.
    une assistance efficace peut également contribuer à réduire les incertitudes ex ante des individus, incertitudes qui peuvent être un frein aux réformes. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة الفعالة أيضا إلى تخفيض حيرة اﻷفراد السابقة الذي يمكن أن يكون متنفﱠسا في عملية اﻹصلاح.
    C'est pourquoi nous lançons de nouveau un appel à la communauté internationale afin qu'elle ne ménage aucun effort pour fournir une assistance efficace aux États qui sont durement affectés par l'application des sanctions. UN ولذلك فإننا نناشد المجتمع العالمي، مرة أخرى، القيام بكل ما في وسعه لتقديم المساعدة الفعالة لتلك الدول التي تعاني نتيجة مراعاتها للجزاءات.
    Elle craint qu'une intensification du conflit pourrait rendre plus difficiles la fourniture d'une assistance efficace et le maintien des programmes de développement. UN فهو يخشى من أن يزيد تصعيد الصراع من صعوبة تقديم مساعدة فعالة ومواصلة البرامج الإنمائية.
    IX. Droit à une assistance efficace UN تاسعا - الحق في الحصول على مساعدة فعّالة
    Soulignant à cet égard qu'il importe de fournir aux États, lorsqu'ils en font la demande, une assistance efficace qui réponde à leurs besoins, et insistant sur l'importance de veiller à ce que cette assistance soit efficiente et organisée de manière claire et accessible, UN وإذ يؤكد في ذلك الصدد على أهمية تزويد الدول، بناء على طلبها، بالمساعدة الفعالة التي تلبي احتياجاتها، ويشدد على أهمية كفالة أن يتسم مرفق تبادل المعلومات لتقديم تلك المساعدة بالكفاءة وإمكانية الوصول إليه،
    Ils fournissent une assistance efficace aux écoles et aux clubs qui préparent les femmes au commandement dans les domaines politiques et financent des programmes qui ciblent les électrices. UN وقد قدمت النقابات المساعدة الفعالة إلى المدارس القيادية السياسية النسائية وإلى النوادي كذلك، وقدمت أيضا التمويل للبرنامج التي تستهدف الناخبات.
    vi) A propos de l'appui aux projets de partenariat, une assistance efficace est extrêmement importante pour encourager les contacts ainsi que pour permettre aux partenaires potentiels d'étudier sérieusement la possibilité d'un engagement à long terme; UN `٦` فيما يتعلق بمدخلات برنامج الدعم لمشروع الشراكة، اعتبرت المساعدة الفعالة أمرا فائق اﻷهمية لدعم الاتصالات فضلا عن تزويد الشركاء المحتملين بفرصة مناسبة لتقييم إمكانات قيام ارتباط طويل اﻷجل؛
    Il exprime également sa gratitude aux Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine ainsi qu'à l'AIEA pour la diligence avec laquelle ils ont fourni une assistance efficace aux signataires du Traité. UN كما يعرب عن الامتنان لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما بذلوه من جهد دؤوب في تقديم المساعدة الفعالة إلى اﻷطراف الموقعة على المعاهدة.
    Le Secrétariat, en collaboration avec le Gouvernement guatémaltèque, devrait prendre les mesures nécessaires pour renforcer le rôle joué par l'ONU et fournir une assistance efficace à la Commission conformément à l'accord qui en a porté création. UN وينبغي أن تتخذ الأمانة العامة وحكومة غواتيمالا الخطوات الضرورية لتعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وأن توفرا للجنة المساعدة الفعالة والملائمة في إطارها الدستوري.
    La douleur et les souffrances sans discrimination provoquées par les mines terrestres sont reconnues à l'échelle universelle, de même que la nécessité de remédier à ces souffrances grâce à une assistance efficace aux victimes et à des programmes de déminage efficaces. UN ويُعترف بالآلام والمعاناة العشوائية التي تتسبب بها الألغام الأرضية عالميا، كما يعترف بضرورة تخفيف هذه المعاناة من خلال تقديم المساعدة الفعالة إلى الضحايا وتنفيذ برامج إزالة الألغام.
    Dans le cadre de l'application du Programme national d'action, des équipes d'intervention intégrées seront créées et chargées de coordonner les activités des diverses professions concernées, afin de fournir une assistance efficace aux femmes victimes de violences et à leurs enfants. UN وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية، سوف تشكل أفرقة متكاملة من أجل تنسيق عمل التخصصات المعنية لتقديم المساعدة الفعالة للنساء اللائي يتعرضن للضرب ولأطفالهن.
    De nombreux États ont souligné qu'il était nécessaire de se faire une meilleure idée de ce que constituait une assistance efficace en vue de l'exécution du Programme d'action : UN 14 - أكدت دول كثيرة ضرورة رسم صورة أفضل لما يشكل المساعدة الفعالة المتعلقة ببرنامج العمل على النحو التالي:
    Nous pensons que, pour ce qui est de la promotion du développement de l'énergie nucléaire, l'Agence devrait indiquer clairement les risques d'accidents et leurs effets potentiels et, le cas échéant, prévoir la fourniture d'une assistance efficace aux Etats où surviennent des accidents. UN ونرى أنه فيما يتعلق بموضوع تعزيز تنمية الطاقة النووية ينبغي للوكالــة أن تشير بوضوح الى إمكانات وقـوع الحــوادث ومــا يمكــن أن يترتــب عليهـــا مـن عواقب، وأن تتخذ عند الضرورة ما يلزم لتوفير المساعدة الفعالة للدول التي تعاني من الحـوادث.
    5. Exprime sa gratitude au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, au Secrétaire général de l’Organisation de l’unité africaine et au Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique pour la diligence avec laquelle ils ont fourni une assistance efficace aux signataires du Traité; UN ٥ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة لﻷطراف الموقعة على المعاهدة؛
    5. Exprime sa gratitude au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour la diligence avec laquelle ils ont fourni une assistance efficace aux signataires du Traité; UN ٥ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة لﻷطراف الموقعة على المعاهدة؛
    5. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle il a fourni une assistance efficace aux signataires du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, conformément à la résolution 51/53; UN ٥ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لما أبداه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة لﻷطراف الموقعة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، وفقا ﻷحكام القرار ٥١/٥٣؛
    Je rends également hommage à la communauté internationale des donateurs qui a fourni une assistance efficace et généreuse en vue du processus électoral. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    Parallèlement, on a noté que des divergences et des conflits, politiques, idéologiques, religieux ou culturels, pouvaient exister entre les États, qui étaient susceptibles de contrarier l'action visant à apporter une assistance efficace en temps voulu. UN وفي الوقت ذاته، لوحظ أن هناك إمكانية الاختلاف والتنازع السياسي أو الأيديولوجي أو الديني أو الثقافي فيما بين الدول، وهو ما من شأنه أن يعوق الجهود الرامية إلى تقديم مساعدة فعالة في الوقت المناسب.
    Le Centre des petites entreprises a été créé en 1998 pour fournir une assistance efficace aux petites entreprises et promouvoir le développement durable des Îles Cook. UN وفي عام 1998 أُنشئ مركز المشاريع التجارية الصغيرة لتقديم مساعدة فعالة للأعمال التجارية الصغيرة وتعزيز التنمية المستدامة لجزر كوك.
    Le mécanisme d'examen devrait par conséquent identifier, le cas échéant, les besoins spécifiques d'assistance technique afin qu'une assistance efficace puisse être fournie pour aider les États parties à appliquer la Convention. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تستبين آلية الاستعراض، عند الاقتضاء، الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية لكي يتسنى تقديم مساعدة فعّالة إلى الدول الأطراف لإعانتها على تنفيذ الاتفاقية.
    Soulignant à cet égard qu'il importe de fournir aux États, lorsqu'ils en font la demande, une assistance efficace qui réponde à leurs besoins, et insistant sur l'importance de veiller à ce que cette assistance soit efficiente et organisée de manière claire et accessible, UN وإذ يؤكد في ذلك الصدد على أهمية تزويد الدول، بناء على طلبها، بالمساعدة الفعالة التي تلبي احتياجاتها، ويشدد على أهمية كفالة أن يتسم مرفق تبادل المعلومات لتقديم تلك المساعدة بالكفاءة وإمكانية الوصول إليه،
    Il importe que cette Opération puisse apporter une assistance efficace avec l'appui et la coopération de tous les pays intéressés. UN ومن المهم أن يكون بمقدور العملية تقديم المساعدة على نحو فعال بدعم وتعاون جميع المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد