iv) De renforcer sa capacité à fournir aux États Membres et aux entités régionales une assistance juridique et technique sur les questions de prévention du crime et de justice pénale; | UN | `4` أن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
La Mission permanente voudrait demander au Comité de faciliter la fourniture d'une assistance juridique et technique afin de permettre au Gouvernement de s'acquitter des obligations imposées par la résolution 1540. | UN | وتود البعثة الدائمة أن تطلب من اللجنة أن تسهل تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتمكين الحكومة من الوفاء بالمتطلبات المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |
7. Le HCDH fournit une assistance juridique et technique aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et aux autres parties prenantes nationales. | UN | 7- وعلى الصعيد الوطني، تقدم المفوضية المساعدة القانونية والتقنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولأصحاب مصلحة آخرين. |
4. Prie en outre le secrétariat d'apporter une assistance juridique et technique aux Parties qui ont besoin de ce type d'assistance pour appliquer le Protocole; | UN | 4- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم مساعدة قانونية وتقنية إلى الأطراف التي تطلب هذه المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكول؛ |
Le Haut-Commissariat apporte une assistance juridique et technique aux institutions nationales des droits de l'homme et à d'autres parties prenantes nationales, s'agissant en particulier des cadres constitutionnel et législatif régissant la création de ces institutions et de la nature, des fonctions, des pouvoirs et des responsabilités de ces institutions. | UN | 5- وتقدّم المفوضية المساعدة التقنية والقانونية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، وخاصة فيما يتعلق بالأُطر الدستورية والتشريعية المتصلة بإنشاء المؤسسات وطبيعتها ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها. |
Ceux-ci offrent notamment une assistance juridique et technique spécialisée aux États et favorisent l'échange d'informations. | UN | وتقدم الدائرة المساعدة القانونية والفنية المتخصصة للدول وتشجع على تبادل المعلومات. |
Il a fourni à la Communauté andine une assistance juridique et technique aux fins de la réalisation d'études de droit comparé et de la création de commissions nationales sur les armes à feu. | UN | وقدم المركز للجماعة المساعدة القانونية والتقنية في مجالي إجراء دراسات قانونية مقارنة وتأسيس لجان وطنية معنية بالأسلحة النارية. |
:: Fourniture d'une assistance juridique et technique concernant le système bancaire relatif au paiement des cautions et la mise en place du projet de cautionnement dans 5 comtés dotés de services bancaires, par le biais d'une formation dispensée aux greffiers, aux sheriffs et aux magistrats | UN | :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع سندات الكفالة في 5 أقضية بتسهيلات مصرفية |
:: Fourniture d'une assistance juridique et technique sur la déontologie des juristes dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Comité de déontologie de l'Association nationale du barreau libérien et la Commission d'enquête judiciaire | UN | :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين في ليبريا ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية |
50. De l'avis de M. Dieng, la priorité première devrait être de promouvoir davantage les normes existantes et de fournir une assistance juridique et technique aux gouvernements de même qu'aux groupes d'opposition. | UN | ٥٠- ورأى السيد ديينغ أن اﻷولوية اﻷولى ينبغي أن تتمثل في تعزيز القواعد القائمة وتقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الحكومات، وكذلك إلى جماعات المعارضة. |
8. Le Haut-Commissariat fournit une assistance juridique et technique aux institutions nationales et aux autres parties prenantes nationales. | UN | 8- وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة القانونية والتقنية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الوطنية المعنية. |
ii) Continuer d'élaborer des manuels, programmes de formation, lignes directrices et autres outils techniques et de renforcer sa capacité à fournir aux États Membres et aux entités régionales une assistance juridique et technique dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | `2` بأن يواصل إعداد أدلة عملية ومناهج تدريبية ومبادئ توجيهية وأدوات تقنية أخرى، وبأن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية بشأن الأمور المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
iii) De continuer d'élaborer des instruments d'orientation et d'assistance technique, y compris des outils de formation, notamment d'apprentissage en ligne, et de renforcer sa capacité à fournir aux États Membres et aux entités régionales une assistance juridique et technique sur les questions de prévention du crime et de justice pénale. | UN | `3` مواصلة استحداث أدوات التوجيه والمساعدة التقنية، بما في ذلك أدوات التعلّم من قبيل أدوات التعلّم الإلكتروني، وتعزيز قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مواضيع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
96. Plusieurs intervenants ont félicité l'ONUDC pour ses activités visant à promouvoir la ratification et l'application de la Convention, et l'ont invité à continuer d'apporter une assistance juridique et technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition en faisant la demande, afin que ceux-ci puissent mettre à niveau leur législation et renforcer leurs capacités d'appliquer la Convention. | UN | 96- وأثنى عدة متكلمين على ما يقوم به المكتب من أنشطة لترويج التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، ودعوا المكتب إلى مواصلة تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى من يطلبها من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، من أجل الارتقاء بتشريعاتها وبناء قدرتها على تنفيذ الاتفاقية. |
e) Renforcer sa capacité à fournir aux États Membres et aux entités régionales une assistance juridique et technique dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale; | UN | (هـ) تعزيز قدراته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Les Services consultatifs proposent une assistance juridique et technique aux États qui souhaitent incorporer le droit international humanitaire dans leur législation nationale. Cette assistance est apportée à la demande des autorités nationales concernées et en étroite collaboration avec elles, ce qui permet d'assurer la compatibilité des amendements ou révisions proposés avec l'ordre juridique interne. | UN | 16 - تقدم الدائرة الاستشارية المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول، دعما لجهودها الرامية إلى إدماج القانون الإنساني الدولي في تشريعاتها المحلية، بناء على طلب السلطات الوطنية المعنية، وبالتعاون الوثيق مع هذه السلطات. ويكفل هذا النهج تحقيق أفضل اتساق للتعديلات أو التنقيحات المقترحة مع الترتيبات القانونية المحلية. |
4. Prie en outre le secrétariat d'apporter une assistance juridique et technique aux Parties qui ont besoin de ce type d'assistance pour appliquer le Protocole; | UN | 4- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم مساعدة قانونية وتقنية إلى الأطراف التي تطلب هذه المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكول؛ |
c) D'apporter une assistance juridique et technique aux Parties qui ont besoin de ce type d'assistance pour appliquer le Protocole; | UN | (ج) أن تقدم مساعدة قانونية وتقنية إلى الأطراف التي تطلب مثل هذه المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكول؛ |
5. Le Haut-Commissariat apporte une assistance juridique et technique aux institutions nationales des droits de l'homme et à d'autres parties prenantes nationales notamment, s'agissant du cadre constitutionnel ou législatif, de ce qui concerne la création, la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions. | UN | 5- وتقدّم المفوضية المساعدة التقنية والقانونية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الوطنية المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بالأطر الدستورية أو التشريعية المتصلة بإنشاء المؤسسات وطبيعتها ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها. |
Le Haut-Commissariat fournit une assistance juridique et technique aux institutions nationales des droits de l'homme et aux autres parties prenantes nationales. | UN | 8 - وتقدم المفوضية المساعدة القانونية والفنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات الوطنية الأخرى. |