ويكيبيديا

    "une augmentation du nombre des membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة عدد الأعضاء
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • زيادة عضوية
        
    • زيادة في عدد الأعضاء
        
    • زيادة الأعضاء
        
    • إلى توسيع عضوية
        
    • زيادة العضوية
        
    • إلى زيادة عدد اﻷعضاء
        
    • زيادة في عضوية
        
    • الزيادة في عدد أعضاء
        
    Nous appuyons une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité pour qu'il reflète la présente réalité démographique et le nouvel équilibre du monde. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن ليعكس الواقع الديموغرافي الحالي والتوازن العالمي الجديد.
    En outre, une augmentation du nombre des membres non permanents semble être le seul résultat qu'il soit possible d'obtenir à ce stade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين النتيجة الوحيدة الممكنة في الوقت الحالي.
    C'est de ce point de vue que la Hongrie est favorable à une augmentation du nombre des membres du Conseil dans les deux catégories. UN ومن هذا المنطلق، تحبذ هنغاريا زيادة عدد أعضاء المجلس بكلتا فئتيه.
    Nous souhaitons tout d'abord une augmentation du nombre des membres du Conseil. UN ونحن نتطلع، أولا، إلــى زيادة عضوية المجلـس.
    Plus tard, la Suède n'exclurait pas une augmentation du nombre des membres permanents. UN وفي مرحلة لاحقة، لن تستبعد السويد زيادة في عدد الأعضاء الدائمين.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents, ce qui établirait par là-même un meilleur équilibre géographique. UN وإننا نؤيد زيادة الأعضاء غير الدائمين التي من شأنها أن تؤدي أيضا إلى تحقيق تمثيل جغرافي أفضل.
    En conséquence, la Norvège se prononce aussi en faveur d'une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    Le Bhoutan appuie l'appel en faveur d'un Conseil de sécurité élargi grâce à une augmentation du nombre des membres tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. UN وتؤيد بوتان الدعوة إلى توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents, de la façon la mieux adaptée, et à la restriction progressive du droit de veto, en vue de son élimination à terme. UN إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، بأمثل الطرق، وتقييد حق النقض تدريجيا، بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    La République de Corée partage l'opinion selon laquelle une augmentation du nombre des membres non permanents est la formule la plus réaliste pour satisfaire à ces critères. UN وتتشاطر جمهورية كوريا الرأي بأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين هي الصيغة الأكثر واقعية من أجل تحقيق هذه المعايير.
    L'Espagne n'est pas favorable à une augmentation du nombre des membres permanents avec ou sans droit de veto. UN وإسبانيا لا تحبذ زيادة عدد الأعضاء الدائمين، سواء مع تمتعهم بحق النقض أو بدونه.
    Nous ne sommes pas convaincus par l'argument selon lequel une augmentation du nombre des membres permanents donnerait davantage d'importance au reste des Membres. UN ولسنا مقتنعين بالحجة القائلة أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستخلق مجالا أرحب لسائر الأعضاء.
    La Hongrie déplore qu'un accord sur la formule susceptible de permettre une augmentation du nombre des membres du Conseil semble continuer de nous échapper. UN وتأسف هنغاريا لأن الاتفاق على صيغة تتيح زيادة عدد أعضاء المجلس ما زال فيما يبدو بعيد المنال.
    Comme chacun le sait, deux membres permanents du Conseil de sécurité ont rejeté une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité qui dépasserait 20 ou 21 membres. UN نعلم جميعا أن عضوين دائمين من أعضاء مجلس اﻷمن يرفضان زيادة عدد أعضاء المجلس بما يتجاوز ٢٠ أو ٢١ عضوا.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité d'au moins 11 sièges, en respectant les principes de répartition géographique équitable et d'égalité souveraine des États. UN ونحن نؤيد زيادة عضوية مجلس الأمن بما لا يقل عن 11 عضوا، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل وتساوي الدول في السيادة.
    Certains se soucient du fait qu'une augmentation du nombre des membres du Conseil puisse diminuer son efficacité. UN وهناك من يخشى من احتمال أن تقلل زيادة عضوية المجلس من فعاليته.
    Par conséquent, le Mexique appuie une augmentation du nombre des membres élus, une prolongation du mandat, et la possibilité de la réélection immédiate des États qui ont démontré par leur action un attachement ferme aux buts de l'Organisation. UN وبذلك، تؤيد المكسيك زيادة في عدد الأعضاء المنتخبين وزيادة في فترة ولايتهم مع وجود خيار إعادة انتخاب فوري للدول التي أظهرت، من خلال أدائها، التزاما قويا بأغراض المنظمة.
    C'est pourquoi nous partageons l'opinion de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, à savoir que la réforme devrait envisager une augmentation du nombre des membres non permanents afin d'accroître les possibilités d'agir, et non de les réduire. UN ولذا فإننا نتفق مع النظرية التي تشترك في طرحها أستراليا وكندا ونيوزيلندا ومؤداها أن يتوخى الإصلاح زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين حتى يمكن توسيع مدى الفرص بدلاً من الحد منه.
    Nous sommes persuadés qu'une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, effectuée sur la base de ces critères, permettrait à l'Assemblée générale de jouer le rôle qui lui est échu en tant qu'organe véritablement représentatif de la démocratie internationale. UN ونحن على اقتناع بأن زيادة الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بالاستناد إلى هذه المبادئ، ستمكِّن الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها باعتبارها الجهاز الذي يمثل حقيقة المجتمع الدولي.
    C'est dans cette optique que nombre d'États, dont le mien, préconisent une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents. UN من هذا المنظور، تدعو دول عديدة، من بينها بلدي، إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Plusieurs propositions ont été avancées en faveur d'une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وقد قُدم العديد من المقترحات بشأن زيادة العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Une discussion centrée sur le rapport du Secrétaire général devrait stipuler le débat qui a lieu actuellement entre les États Membres sur une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que sur une représentation plus équitable au Conseil. UN إن المناقشة المركزة لتقرير اﻷمين العام ينبغي أن تدفع النقاش الدائر بين الدول اﻷعضاء بشأن إجراء زيادة في عضوية مجلس اﻷمن وأيضا بشأن تمثيل أكثر انصافا فيه.
    Une réforme véritable du Conseil de sécurité ne sera complète que si elle implique à la fois une augmentation du nombre des membres du Conseil et une amélioration de ses méthodes de travail. UN ولن يكتمل الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن حتى يشتمل على كل من الزيادة في عدد أعضاء المجلس والتحسين في أساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد