ويكيبيديا

    "une autre a proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقترح وفد آخر
        
    • اقترح وفد آخر
        
    une autre a proposé que les résultats des évaluations régionales soient inclus dans le rapport d'évaluation approfondie. UN واقترح وفد آخر إدخال نتائج التقييم اﻹقليمي في التقرير المتعمق.
    une autre a proposé de créer une base de données contenant des informations sur les bonnes pratiques. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    une autre a proposé que l'on entreprenne des études de cas pour déterminer les effets positifs et négatifs des réformes fondées sur le mécanisme du marché. UN واقترح وفد آخر إجراء دراسات حالة بشأن التجارب اﻹيجابية والسلبية المتعلقة بإصلاحات السوق.
    une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. UN واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Une délégation a proposé d'inclure les droits procéduraux dans la liste du paragraphe 1, tandis qu'une autre a proposé que ce paragraphe soit harmonisé avec l'article 14 du Pacte. UN واقترح أحد الوفود إدراج القوانين الإجرائية في قائمة الفقرة 1، في حين اقترح وفد آخر أن يجري تنسيق هذه الفقرة مع المادة 14 من العهد.
    une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. UN واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    une autre a proposé que les pays dont le programme était à l'examen soient invités à participer aux délibérations organisées au siège à cette occasion, expérience qui s'était révélée fructueuse dans le passé. UN واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي.
    L'une d'entre elles a noté que les paragraphes 13, 14 et 16 n'avaient que peu de rapport avec les catastrophes naturelles et une autre a proposé que les paragraphes 4 et 9 fassent mention des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et des enfants non accompagnés. UN ولاحظ أحد الوفود أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ لا تتصل كثيرا بالكوارث الطبيعية واقترح وفد آخر أن تتضمن الفقرتان ٤ و ٩ المشردين داخليا والأطفال غير المصحوبين.
    L'une d'entre elles a noté que les paragraphes 13, 14 et 16 n'avaient que peu de rapport avec les catastrophes naturelles et une autre a proposé que les paragraphes 4 et 9 fassent mention des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et des enfants non accompagnés. UN ولاحظ أحد الوفود أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ لا تتصل كثيرا بالكوارث الطبيعية واقترح وفد آخر أن تتضمن الفقرتان ٤ و ٩ المشردين داخليا والأطفال غير المصحوبين.
    une autre a proposé que les donateurs et les gouvernements des pays d'Afrique, seuls ou en groupe, s'entendent pour travailler à l'élimination d'une maladie précise ou à la réalisation d'un autre objectif donné. UN واقترح وفد آخر أن يتفق المانحون مع حكومات افريقية، منفردة أو مجتمعة، على العمل على القضاء على مرض بعينه، أو لتحقيق أهداف محددة أخرى.
    une autre a proposé que les pays dont le programme était à l'examen soient invités à participer aux délibérations organisées au siège à cette occasion, expérience qui s'était révélée fructueuse dans le passé. UN واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي.
    une autre a proposé l'établissement d'un registre mondial de navires de pêche, qui couvrirait aussi les navires de transport frigorifique et de ravitaillement et qui contiendrait des informations complètes sur les propriétaires véritables. UN واقترح وفد آخر إعداد سجل عالمي لسفن الصيد، بما في ذلك سفن النقل المبردة وسفن الإمداد، على أن يشمل هذا السجل جميع المعلومات المتعلقة بالملاك المستفيدين.
    une autre a proposé que, à l'avenir, les descriptifs de programme de pays révisés soient précédés d'un paragraphe expliquant les révisions apportées à chaque document. UN واقترح وفد آخر أن تشمل وثائق البرامج القطرية المنقحة في المستقبل فقرة أولية توضح التنقيحات التي جرت لكل واحدة من الوثائق.
    une autre a proposé de remplacer < < agents de l'État > > par < < agents de la fonction publique > > , à l'instar de l'article premier de la Convention contre la torture. UN واقترح وفد آخر الاستعاضة عن " موظفي الدولة " ب " موظفي الخدمة العمومية " ، على غرار المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    une autre a proposé de supprimer le paragraphe. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    une autre a proposé de supprimer le paragraphe. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    une autre a proposé de supprimer le paragraphe. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    une autre a proposé d'ajouter à ces critères la prévalence du VIH/sida. UN واقترح وفد آخر إضافة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( كمعيار.
    une autre a proposé d'ajouter à ces critères la prévalence du VIH/sida. UN واقترح وفد آخر إضافة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( كمعيار.
    une autre a proposé de supprimer le paragraphe. UN واقترح وفد آخر حذف الفقرة .
    une autre a proposé une formule en vertu de laquelle le Secrétaire général met à disposition du Comité les moyens, personnel et installations matérielles qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement < < et de manière permanente > > de ses fonctions. UN فيما اقترح وفد آخر صياغة يضع بموجبها الأمين العام تحت تصرف اللجنة الإمكانات والموارد البشرية والمنشآت المادية التي تحتاجها للقيام بمهامها بفاعلية و " بشكل دائم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد