une autre a proposé que les résultats des évaluations régionales soient inclus dans le rapport d'évaluation approfondie. | UN | واقترح وفد آخر إدخال نتائج التقييم اﻹقليمي في التقرير المتعمق. |
une autre a proposé de créer une base de données contenant des informations sur les bonnes pratiques. | UN | واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة. |
une autre a proposé que l'on entreprenne des études de cas pour déterminer les effets positifs et négatifs des réformes fondées sur le mécanisme du marché. | UN | واقترح وفد آخر إجراء دراسات حالة بشأن التجارب اﻹيجابية والسلبية المتعلقة بإصلاحات السوق. |
une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Une délégation a proposé d'inclure les droits procéduraux dans la liste du paragraphe 1, tandis qu'une autre a proposé que ce paragraphe soit harmonisé avec l'article 14 du Pacte. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج القوانين الإجرائية في قائمة الفقرة 1، في حين اقترح وفد آخر أن يجري تنسيق هذه الفقرة مع المادة 14 من العهد. |
une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
une autre a proposé que les pays dont le programme était à l'examen soient invités à participer aux délibérations organisées au siège à cette occasion, expérience qui s'était révélée fructueuse dans le passé. | UN | واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي. |
L'une d'entre elles a noté que les paragraphes 13, 14 et 16 n'avaient que peu de rapport avec les catastrophes naturelles et une autre a proposé que les paragraphes 4 et 9 fassent mention des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et des enfants non accompagnés. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ لا تتصل كثيرا بالكوارث الطبيعية واقترح وفد آخر أن تتضمن الفقرتان ٤ و ٩ المشردين داخليا والأطفال غير المصحوبين. |
L'une d'entre elles a noté que les paragraphes 13, 14 et 16 n'avaient que peu de rapport avec les catastrophes naturelles et une autre a proposé que les paragraphes 4 et 9 fassent mention des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et des enfants non accompagnés. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ لا تتصل كثيرا بالكوارث الطبيعية واقترح وفد آخر أن تتضمن الفقرتان ٤ و ٩ المشردين داخليا والأطفال غير المصحوبين. |
une autre a proposé que les donateurs et les gouvernements des pays d'Afrique, seuls ou en groupe, s'entendent pour travailler à l'élimination d'une maladie précise ou à la réalisation d'un autre objectif donné. | UN | واقترح وفد آخر أن يتفق المانحون مع حكومات افريقية، منفردة أو مجتمعة، على العمل على القضاء على مرض بعينه، أو لتحقيق أهداف محددة أخرى. |
une autre a proposé que les pays dont le programme était à l'examen soient invités à participer aux délibérations organisées au siège à cette occasion, expérience qui s'était révélée fructueuse dans le passé. | UN | واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي. |
une autre a proposé l'établissement d'un registre mondial de navires de pêche, qui couvrirait aussi les navires de transport frigorifique et de ravitaillement et qui contiendrait des informations complètes sur les propriétaires véritables. | UN | واقترح وفد آخر إعداد سجل عالمي لسفن الصيد، بما في ذلك سفن النقل المبردة وسفن الإمداد، على أن يشمل هذا السجل جميع المعلومات المتعلقة بالملاك المستفيدين. |
une autre a proposé que, à l'avenir, les descriptifs de programme de pays révisés soient précédés d'un paragraphe expliquant les révisions apportées à chaque document. | UN | واقترح وفد آخر أن تشمل وثائق البرامج القطرية المنقحة في المستقبل فقرة أولية توضح التنقيحات التي جرت لكل واحدة من الوثائق. |
une autre a proposé de remplacer < < agents de l'État > > par < < agents de la fonction publique > > , à l'instar de l'article premier de la Convention contre la torture. | UN | واقترح وفد آخر الاستعاضة عن " موظفي الدولة " ب " موظفي الخدمة العمومية " ، على غرار المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
une autre a proposé de supprimer le paragraphe. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
une autre a proposé de supprimer le paragraphe. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
une autre a proposé de supprimer le paragraphe. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
une autre a proposé d'ajouter à ces critères la prévalence du VIH/sida. | UN | واقترح وفد آخر إضافة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( كمعيار. |
une autre a proposé d'ajouter à ces critères la prévalence du VIH/sida. | UN | واقترح وفد آخر إضافة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( كمعيار. |
une autre a proposé de supprimer le paragraphe. | UN | واقترح وفد آخر حذف الفقرة . |
une autre a proposé une formule en vertu de laquelle le Secrétaire général met à disposition du Comité les moyens, personnel et installations matérielles qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement < < et de manière permanente > > de ses fonctions. | UN | فيما اقترح وفد آخر صياغة يضع بموجبها الأمين العام تحت تصرف اللجنة الإمكانات والموارد البشرية والمنشآت المادية التي تحتاجها للقيام بمهامها بفاعلية و " بشكل دائم " . |