ويكيبيديا

    "une autre conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر آخر
        
    • مؤتمرا آخر
        
    Le Gouvernement espagnol a également offert d'accueillir une autre conférence des donateurs plus tard en 2006. UN وعرضت حكومة اسبانيا أيضا استضافة مؤتمر آخر للجهات المانحة في وقت لاحق من عام 2006.
    une autre conférence sur le microfinancement s'est tenue à Washington à l'intention de la profession et des étudiants dans le secteur public et privé. UN وعقد مؤتمر آخر للتمويل الصغير في واشنطن العاصمة للمختصين والطلاب من كل من القطاعين العام والخاص.
    Suivant les résultats, une autre conférence sera convoquée à mi-parcours de la période de consolidation. UN وحسب ما سيتم إحرازه من تقدم، سيدعى مؤتمر آخر إلى الانعقاد في منتصف مدة فترة التعزيز.
    une autre conférence aurait lieu au Canada sur la " violence et les enfants " , du 13 au 15 octobre 1999. UN كما سيعقد في كندا مؤتمر آخر بشأن " العنف والأطفال " في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le Parti radical transnational avait organisé une autre conférence à ce sujet sur Internet. UN ونظم الحزب الراديكالي عبر الوطني مؤتمرا آخر بشأن تلك القضية على شبكة الإنترنت.
    Le Conseil a également examiné les propositions formulées par des organisations non gouvernementales tendant à organiser une autre conférence internationale de la paix à la Haye en 1999, afin de commémorer le centenaire de l'événement de 1899. UN كذلك بحث المجلس المقترحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن عقد مؤتمر آخر للسلام في لاهاي في عام ١٩٩٩ للاحتفال بالذكرى المئوية لحدث عام ١٨٩٩.
    En conséquence, au lieu de convoquer une autre conférence sur les drogues, il faudrait engager une fois de plus les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier les instruments de lutte contre les drogues existants et à promulguer les lois nécessaires pour les appliquer. UN وهو يحث، بالتالي، مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على مختلف الصكوك ذات الصلة أن تصدق عليها وأن تسن القوانين الوطنية اللازمة لتنفيذها، عوضا عن عقد مؤتمر آخر بشأن المخدرات.
    Un représentant a fait observer qu'il était inapproprié pour le Secrétariat de l'ozone d'entamer des discussions avec les organisateurs d'une autre conférence concernant des questions relatives à l'ordre du jour de cette dernière, et que les Parties n'avaient aucun mandat pour demander au Secrétariat de le faire. UN وقال أحد الممثلين إنه لا يجوز لأمانة الأوزون أن تجري مناقشات مع منظمي مؤتمر آخر بشأن أمور تتعلق بجدول أعمال ذلك المؤتمر، وليس لدى الأطراف ولاية تخولها أن تطلب من الأمانة إجراء تلك المناقشات.
    - Lors d'une conférence pour la coexistence pacifique entre les tribus Habbaniyah et Fallatah qui a eu lieu en 2006 et d'une autre conférence entre ces deux mêmes tribus tenue en 2010, les parties sont convenues de se réconcilier, ont proclamé l'amnistie et ont rendu hommage à la mémoire des victimes. UN :: عقد مؤتمر التعايش السلمي بين قبيلتي الهبانية والفلاتة في عام 2006، ثم مؤتمر آخر بين القبيلتين في عام 2010 وتواثق الأطراف على التصالح والعفو والترحم على أرواح الشهداء.
    une autre conférence sur des questions régionales aura lieu à Trieste (Italie), les 26 et 27 juin sous les auspices du Groupe des Huit (G-8). UN وسيعقد في 26 و 27 حزيران/يونيه بتريستا، بإيطاليا تحت رعاية مجموعة الثمانية، مؤتمر آخر يتناول المسائل الإقليمية.
    De même, il ne faut pas que nos devenions une autre conférence du désarmement dont les activités sont au point mort depuis huit ans. UN كما أننا لا ينبغي أن نسمح لأنفسنا بأن نتحول إلى مؤتمر آخر لنزع السلاح، وهو المؤتمر الذي توقف عن العمل طيلة الأعوام الثمانية الماضية.
    Sur cette toile de fond, les États signataires sont arrivés à un accord, à savoir : qu'une autre conférence, en application de l'article XIV, pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité devait être convoquée et que la Finlande en présiderait les travaux préparatoires.. UN وفي ظل تلك الخلفية، وصلت الدول الموقعة إلى اتفاق على أنه يلزم عقد مؤتمر آخر عملاً بالمادة الرابعة عشرة لتيسير نفاذ المعاهدة، وعلى أن تترأس فنلندا الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر.
    une autre conférence sur ce thème, qui devrait avoir lieu en novembre à Tripoli, est en cours de préparation. UN والاستعدادات جارية لعقد مؤتمر آخر بشأن الموضوع ذاته، من المقرر أن تستضيفه طرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il importe de tenir une autre conférence sur les établissements humains pour évaluer la capacité de la communauté internationale de faire face au nouvel avenir des villes, avec ses difficultés et ses attentes. UN وهناك حاجة لعقد مؤتمر آخر بشأن المستوطنات البشرية من أجل تقييم قدرة المجتمع الدولي على مواجهة المستقبل الحضري الجديد والصعوبات والتوقعات المرتبطة به.
    Il importe d'organiser une autre conférence sur les établissements humains pour évaluer la capacité de la communauté internationale de faire face aux difficultés et de saisir les opportunités qui se présenteront aux villes de demain. UN وهناك حاجة إلى عقد مؤتمر آخر للمستوطنات البشرية من أجل تقييم قدرة المجتمع الدولي على مواجهة المستقبل الحضري الجديد وما يرتبط به من صعوبات وما يطرحه من فرص.
    L’Alliance devrait tenir une autre conférence en mars 2000 à Kuala Lumpur sur le thème de l’accès au savoir mondial, de l’émancipation et de la gouvernance au service du développement. UN ويعتزم القائمون على مبادرة الشراكة عقد مؤتمر آخر عن تسخير المعرفة الدولية ﻷغراض التنمية، موضوعه " إمكانية الوصول والتمكين والحكم " ، في آذار/ مارس عام ٢٠٠٠ في كوالالمبور.
    En juin 1997, une autre conférence tout aussi importante pour l'environnement se tiendra à Harare. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧ سيعقد فـــي هراري مؤتمر آخر ذو أهمية بيئية مماثلة ويتعلق بالاتفاقية الدولية للاتجار باﻷنواع المعرضة للانقراض.
    6. La délégation indienne souscrit à l'invitation faite par le Rapporteur spécial de convoquer une Conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale dans le cadre de laquelle serait abordée la question de l'immigration et de la xénophobie ou d'étudier la possibilité de tenir une autre conférence sur ce dernier sujet. UN ٦ - وأعربت عن تأييد وفدها التام لدعوة المقرر الخاص إلى عقد مؤتمر عالمي يعني بالعنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك مسألة الهجرة وكراهية اﻷجانب أو استكشاف إمكانية عقد مؤتمر آخر يعني بالموضوع اﻷخير.
    La Conférence de Londres a fixé l'ordre du jour d'une autre conférence qui se tiendra à Kaboul au printemps de 2010. Ce sera la première réunion de haut niveau qu'accueillera le Gouvernement afghan, au cours de laquelle celui-ci s'est engagé à présenter des programmes concrets. UN 4 - وحدد مؤتمر لندن جدول أعمال مؤتمر آخر يعقد في كابل في وقت لاحق من ربيع 2010، وسيكون أول اجتماع رفيع المستوى تستضيفه حكومة أفغانستان، وقد تعهدت الحكومة بأن تقدم خلاله برامج ملموسة.
    La convocation d'une autre conférence par des personnalités de l'opposition, tenue à Damas à la fin de juin 2011 et tolérée par les autorités, a été contestée par certains jeunes militants au sein des comités de coordination locaux. UN واعترض بعض صِغار الناشطين ضمن لجان التنسيق المحلية على عقد مؤتمر آخر لشخصيات رئيسية من المعارضة في دمشق في أواخر حزيران/يونيه 2011، وهو مؤتمر سمحت السلطات بعقده.
    À cet égard, nous sommes encouragés d'apprendre qu'une autre conférence de médiation aura lieu, sous l'égide de la SADC, à Lusaka en Zambie, le 26 octobre 1998. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالتشجيع لعلمنا أن ثمة مؤتمرا آخر للوساطة سيعقد تحت رعاية الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في لوساكا، زامبيا، في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد