ويكيبيديا

    "une autre délégation a dit que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وذكر وفد آخر أن
        
    • وقال وفد آخر إنه
        
    • وقال وفد آخر إن
        
    • وأشار وفد آخر إلى أن
        
    • ولاحظ وفد آخر أن
        
    • وأشار وفد آخر إلى أنه
        
    • ولاحظ وفد آخر أنه
        
    • وطالبه وفد آخر بأن
        
    • وقال عضو وفد آخر إن
        
    • وقال وفد آخر بأنه
        
    • قال وفد آخر إنه
        
    • أحد الوفود إلى أن
        
    une autre délégation a dit que les sanctions économiques affectaient négativement la condition des femmes. UN وذكر وفد آخر أن الجزاءات الاقتصادية تترك أثرا سلبيا على مركز المرأة.
    une autre délégation a dit que le principal critère de sélection devrait être la capacité de coordination de la personne concernée et non la possession de tel ou tel savoir-faire technique. UN وذكر وفد آخر أن المعيار الرئيسي للاختيار ينبغي أن يكون هو قدرة الشخص على التنسيق، وليس امتلاك أية معرفة تقنية معينة.
    une autre délégation a dit que ce point pourrait être examiné au cours de la prochaine session annuelle du Conseil du commerce et du développement avant l'adoption d'une quelconque décision. UN وقال وفد آخر إنه يمكن مناقشة هذه النقطة خلال الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية قبل اعتماد أي قرار.
    une autre délégation a dit que dans tout partenariat, le PNUD devait conserver un rôle prépondérant. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي للبرنامج، في أي شراكة من الشراكات، أن يقوم بالدور البارز.
    une autre délégation a dit que le FP90 pourrait servir à couvrir des dépenses imprévues résultant de la fermeture de programmes et projets, étant donné qu'on ne pouvait affirmer que tous les programmes et projets aboutiraient. UN وقال وفد آخر إن صناديق برامج التسعينات يمكن أن تستخدم لسداد التكاليف غير المتوقعة الناجمة عن إنهاء برامج أو مشاريع، إذ لا يمكن افتراض أن جميع البرامج أو المشاريع سيحالفها النجاح.
    une autre délégation a dit que le rapport aurait dû contenir des renseignements sur la santé en matière de reproduction des adolescents qui étaient souvent privés de traitement en cas de maladies sexuellement transmissibles dans plusieurs pays, y compris le pays de cette délégation. UN وأشار وفد آخر إلى أن التقرير كان ينبغي أن يتضمن معلومات عن الحقوق اﻹنجابية للمراهقين الذين كثيرا ما يحرمون، في عدد من البلدان من ضمنها بلد الوفد نفسه، من فرص العلاج من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    une autre délégation a dit que le FNUAP devrait faire en sorte que les questions de santé en matière de reproduction bénéficient d'autant d'attention que les autres dans les programmes à l'échelle sectorielle. UN ولاحظ وفد آخر أن الصندوق ينبغي أن يكفل للصحة اﻹنجابية قدرا مماثلا من الاهتمام في مثل هذه البرامج القطاعية الشاملة.
    une autre délégation a dit que les objectifs de l'Initiative étaient très importants pour son pays, mais que ses éventuels résultats n'étaient pas bien connus. UN وذكر وفد آخر أن أهداف المبادرة الخاصة لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلده، ولكن النتائج، إن كانت هناك نتائج، غير معروفة جيدا.
    une autre délégation a dit que la diminution de l'importance relative de cette source de financement risquait de rendre la planification aléatoire. UN وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي.
    une autre délégation a dit que la diminution de l'importance relative de cette source de financement risquait de rendre la planification aléatoire. UN وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي.
    une autre délégation a dit que le principal critère de sélection devrait être la capacité de coordination de la personne concernée et non la possession de tel ou tel savoir-faire technique. UN وذكر وفد آخر أن المعيار الرئيسي للاختيار ينبغي أن يكون هو قدرة الشخص على التنسيق، وليس امتلاك أية معرفة تقنية معينة.
    une autre délégation a dit que les objectifs de l'Initiative étaient très importants pour son pays, mais que ses éventuels résultats n'étaient pas bien connus. UN وذكر وفد آخر أن أهداف المبادرة الخاصة لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلده، ولكن النتائج، إن كانت هناك نتائج، غير معروفة جيدا.
    une autre délégation a dit que l'UNICEF devrait continuer à axer son action sur les femmes et les enfants au niveau local. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    une autre délégation a dit que l'UNICEF devrait continuer à axer son action sur les femmes et les enfants au niveau local. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    une autre délégation a dit que les ressources devaient être allouées en fonction des priorités définies par les gouvernements bénéficiaires. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي تخصيص الموارد على أساس اﻷولويات التي تضعها الحكومات المستفيدة.
    une autre délégation a dit que le plus grand défi qui était lancé au PNUD consistait à mobiliser davantage de ressources. UN وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد.
    une autre délégation a dit que les activités de sensibilisation devaient être soutenues par des projets solides appuyés par l'UNICEF sur le terrain. UN وقال وفد آخر إن أنشطة الدعوة في حاجة إلى الدعم بواسطة مشاريع قوية البنيان تدعمها اليونيسيف على أرض الواقع.
    une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي.
    une autre délégation a dit que le rapport aurait dû contenir des renseignements sur la santé en matière de reproduction des adolescents qui étaient souvent privés de traitement en cas de maladies sexuellement transmissibles dans plusieurs pays, y compris le pays de cette délégation. UN وأشار وفد آخر إلى أن التقرير كان ينبغي أن يتضمن معلومات عن الحقوق اﻹنجابية للمراهقين الذين كثيرا ما يحرمون، في عدد من البلدان من ضمنها بلد الوفد نفسه، من فرص العلاج من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    une autre délégation a dit que les mémorandums d'accord qu'elle proposait devraient aussi inclure un échéancier des paiements. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    une autre délégation a dit que cet examen serait mis à la disposition d'autres organes des Nations Unies. UN وأشار وفد آخر إلى أنه سيجري توفير استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في المحافل اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    une autre délégation a dit que la conception du rapport devrait être plus analytique et axée sur les résultats. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج.
    une autre délégation a dit que les nouvelles procédures de travail du Conseil devraient être plus opérationnelles et que le texte des décisions devrait être plus succinct. UN وطالبه وفد آخر بأن تكون أساليب العمل الجديدة للمجلس التنفيذي أكثر قابلية للتطبيق وأن تكون نصوص المقررات أكثر إيجازا.
    une autre délégation a dit que, dans l'ensemble, les descriptifs présentés cette année, dont beaucoup sont fondés sur les BCP/PNUAD, servaient à la réforme du système des Nations Unies. UN وقال عضو وفد آخر إن وثائق البرامج القطرية المعروضة هذا العام تدفع بوجه عام عجلة الإصلاح في الأمم المتحدة، نظرا إلى أن الكثير منها يستند إلى التقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    une autre délégation a dit que le CAD devrait aider à élaborer des efforts globaux et coordonnés entre ses membres, y compris les donateurs bilatéraux. UN وقال وفد آخر بأنه ينبغي على لجنة المساعدة اﻹنمائية أن تساعد في تحديد جهود عامة ومنسقة بين أعضائها، بمن فيهم المانحون الثنائيون أيضا.
    À ce sujet, une autre délégation a dit que le terme évaluation regroupait manifestement plusieurs opérations différentes, y compris le suivi, mais qu'il importait de maintenir des distinctions — par exemple, il était clair que l'examen des programmes et l'élaboration de stratégies n'entraient pas dans le cadre de l'évaluation. UN وفي هذا الصدد، قال وفد آخر إنه لدى الحديث عن التقييم، فمن الواضح أن المصطلح يشمل عدة مستويات من التقييم، ومنها الرصد، بيد أنه يلزم الاحتفاظ بهذا التمييز بينها - ومن الواضح، مثلا، أن ممارسة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ليست تقييما.
    une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. UN وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد