une autre délégation a noté que le premier rapport annuel axé sur les résultats ne pourrait refléter la vision de l'Administrateur puisqu'il serait établi à partir de résultats reçus avant l'établissement du rapport de l'Équipe de transition. | UN | ولاحظ وفد آخر أن التقرير السنوي اﻷول المرتكز على النتائج لم يتضمن رؤية مدير البرنامج، ﻷنها قد تكون مبنية على نتائج متلقاة قبل إعداد تقرير الفريق الانتقالي. |
485. une autre délégation a noté que le Centre avait besoin de fonds supplémentaires du fait de la réduction des ressources. | UN | ٤٨٥ - ولاحظ وفد آخر أن المركز يحتاج إلى تمويل إضافي في وجه تناقص الموارد. |
une autre délégation a noté que le Bélarus avait demandé une assistance pour créer un institut des droits de l'homme. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بيلاروس طلبت مساعدة في إنشاء معهد لحقوق اﻹنسان. |
une autre délégation a noté que consacrer des ressources à des affaires contentieuses pourrait ne pas constituer le meilleur moyen de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن إنفاق الموارد على المقاضاة قد لا يكون أفضل الطرق لتعزيز هذه الحقوق. |
une autre délégation a noté que plusieurs années après leur introduction, les approches sectorielles n'avaient pas beaucoup progressé. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه على الرغم من مرور عدة سنوات على اتباع النهج القطاعية الشاملة، فإنها لم تتطور كثيرا. |
une autre délégation a noté que plusieurs années après leur introduction, les approches sectorielles n'avaient pas beaucoup progressé. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه على الرغم من مرور عدة سنوات على اتباع النهج القطاعية الشاملة، فإنها لم تتطور كثيرا. |
une autre délégation a noté que l’utilisation de tels moyens pourraient être une circonstance aggravante lors de la condamnation. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
une autre délégation a noté que l'organisation d'une telle conférence n'avait pas permis de réunir des fonds et a suggéré un langage plus < < directif > > recommandant qu'il soit mis un terme aux conférences d'annonce de contributions. | UN | وذكر وفد آخر أن تنظيم مؤتمر لإعلان التبرعات لا يؤدي بالضرورة إلى جمع الأموال واقترح استخدام لغة أكثر عمومية توصي بعدم عقد مؤتمرات لإعلان التبرعات. |
une autre délégation a noté que le premier rapport annuel axé sur les résultats ne pourrait refléter la vision de l'Administrateur puisqu'il serait établi à partir de résultats reçus avant l'établissement du rapport de l'Équipe de transition. | UN | ولاحظ وفد آخر أن التقرير السنوي الأول المرتكز على النتائج لم يتضمن رؤية مدير البرنامج، لأنها قد تكون مبنية على نتائج متلقاة قبل إعداد تقرير الفريق الانتقالي. |
une autre délégation a noté que les directives relatives à l'utilisation de la rubrique budgétaire 1.1.3 n'avaient pas encore été publiées. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبند ١-١-٣ ليست متاحة بعد. |
une autre délégation a noté que les directives relatives à l'utilisation de la rubrique budgétaire 1.1.3 n'avaient pas encore été publiées. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبند ١-١-٣ ليست متاحة بعد. |
une autre délégation a noté que l'avantage comparatif de l'UNICEF aidait à centrer le programme sur le bien-être de l'enfant et la protection des enfants ayant des besoins particuliers. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المزية النسبية لمنظمة اليونيسيف أسهمت في تركيز البرنامج القطري على رفاه الطفل وحماية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
une autre délégation a noté que l'avantage comparatif de l'UNICEF aidait à centrer le programme sur le bien-être de l'enfant et la protection des enfants ayant des besoins particuliers. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المزية النسبية لمنظمة اليونيسيف أسهمت في تركيز البرنامج القطري على رفاه الطفل وحماية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
53. une autre délégation a noté que la santé des adolescents en matière de reproduction était un sujet de vive préoccupation et que les résultats de l'évaluation dans ce domaine devaient être exploités tout à la fois dans le pays concerné et dans d'autres pays. | UN | ٥٣ - ولاحظ وفد آخر أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين من المسائل المثيرة لقلق شديد وأنه يتعين أن تُستخدم نتائج التقييم المتعلق بهذا الموضوع في بلده وفي بلدان أخرى. |
une autre délégation a noté que le Bélarus avait demandé une assistance pour créer un institut des droits de l'homme. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بيلاروس طلبت مساعدة في إنشاء معهد لحقوق اﻹنسان. |
une autre délégation a noté que, selon le document, le FNUAP était le seul donateur appuyant «une approche globale en matière de santé génésique» alors qu'en fait la United States Agency for International Development (USAID) avait la même approche. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن الوثيقة تقول إن صندوق السكان هو المانح الوحيد الذي يُساند برامج " الصحة اﻹنجابية الشاملة " ولكن الحقيقة أن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تقوم أيضا بهذا. |
une autre délégation a noté que la CTPD n'était pas seulement une modalité de coopération, mais aussi une philosophie d'auto-assistance et un moyen de démarginaliser le Sud, qui s'intégrait dans un paradigme de développement plus large, faisant intervenir les efforts nationaux de développement et établissant les synergies voulues au niveau international. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن التعاون التقني فيما البلدان النامية ليس مجرد طريقة للتعاون، وإنما كذلك فلسفة للمساعدة الذاتية ووسيلة لزيادة قدرات الجنوب، كما أنه جزء من نموذج انمائي أكبر يشمل بذل جهود إنمائية وطنية وإقامة ما يلزم ذلك من تآزرات دولية. |
une autre délégation a noté que si le pays avait rencontré des difficultés financières, il disposait d'importantes ressources humaines. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه في الوقت الذي شهد فيه البلد صعوبات مالية فقد توفرت له موارد بشرية كبيرة. |
une autre délégation a noté que les programmes de lutte contre la pauvreté devaient intégrer le rôle des femmes. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي لبرامج تخفيف الفقر نفسها أن تدمج دور المرأة. |
une autre délégation a noté que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme avait un rôle à jouer dans l'amélioration de la coordination entre les organisations internationales en vue de la réalisation de ce droit. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه يتعين على المفوضية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بإعمال هذا الحق. |
une autre délégation a noté que l’utilisation de tels moyens pourraient être une circonstance aggravante lors de la condamnation. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
une autre délégation a noté que l’utilisation de tels moyens pourrait être une circonstance aggravante lors de la condamnation. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
une autre délégation a noté que l'organisation d'une telle conférence n'avait pas permis de réunir des fonds et a suggéré un langage plus < < directif > > recommandant qu'il soit mis un terme aux conférences d'annonce de contributions. | UN | وذكر وفد آخر أن تنظيم مؤتمر لإعلان التبرعات لا يؤدي بالضرورة إلى جمع الأموال واقترح استخدام لغة أكثر عمومية توصي بعدم عقد مؤتمرات لإعلان التبرعات. |