ويكيبيديا

    "une autre délégation s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعرب وفد آخر
        
    • وتساءل وفد آخر
        
    • وأبدى وفد آخر
        
    • البرنامج وفد آخر
        
    • آخر أعرب
        
    • واستفسر وفد آخر
        
    • وقدم وفد آخر
        
    • وكرر وفد آخر أيضا
        
    • وأيد وفد آخر
        
    • وذكر وفد آخر
        
    • وفد آخر هل
        
    • أن وفدا آخر
        
    • وفد آخر عما إذا
        
    • وأثنى وفد آخر
        
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation s'est prononcée en faveur d'un contrôle plus strict des SMSP, en particulier de leurs activités transnationales. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لتشديد مراقبة تلك الشركات، وخاصة فيما يتعلق بأنشطتها عبر الوطنية.
    une autre délégation s'est enquise de la complémentarité du programme avec d'autres, en particulier celui de la Banque mondiale, et a demandé comment le suivi de son exécution serait assuré. UN وتساءل وفد آخر عن مدى تكامل البرنامج، ولا سيما مع برنامج البنك الدولي، وعن الكيفية التي سيجري بها رصد تنفيذ البرنامج.
    une autre délégation s'est déclarée prête à soutenir financièrement l'élaboration d'indicateurs. UN وأبدى وفد آخر استعداد بلده لتقديم المساعدة المالية لوضع المؤشرات.
    une autre délégation s'était inquiétée de ce qu'une augmentation de ce taux puisse se solder par une baisse globale des ressources pour ces trois organisations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    une autre délégation s'est opposée à toute définition fermée des représentants légaux. UN وأعرب وفد آخر عن معارضته لأي تعريف محدد للممثلين القانونيين.
    une autre délégation s'est dite préoccupée par le risque de détérioration de la situation en matière de sécurité et a demandé au groupe quelles étaient les mesures prises pour y remédier. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، وسأل الفريق عن الخطوات الجاري اتخاذها في هذا الصدد.
    une autre délégation s'est dite prête à envisager l'annualisation du Forum si des objectifs bien précis étaient fixés. UN وأعرب وفد آخر عن استعداده لمناقشة إمكانية عقد المنتدى سنويا متى وُضعت له أهداف واضحة.
    une autre délégation s'est étonnée de ce que les partenariats établis avec l'UNIFEM n'aient pas été mentionnés dans le rapport. UN وأعرب وفد آخر عن دهشته لعدم ذكر الشراكات مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التقرير.
    une autre délégation s'est étonnée de ce que les partenariats établis avec l'UNIFEM n'aient pas été mentionnés dans le rapport. UN وأعرب وفد آخر عن دهشته لعدم ذكر الشراكات مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التقرير.
    une autre délégation s'est inquiétée du peu de progrès réalisés en matière d'égalité et d'équité entre les sexes et d'émancipation des femmes. UN وأعرب وفد آخر عما يساوره من الانشغال لبطء خطى التقدم المحرز في مجال العدل والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    une autre délégation s'est demandé si l'organisation ne faisait pas preuve de trop de hâte dans le recours aux entités nationales d'exécution. UN وتساءل وفد آخر ما إذا كانت هذه المنظمة تمضي بسرعة أكثر من اللازم نحو زيادة استخدام آليات التنفيذ الوطني.
    une autre délégation s'est demandé si les rapports d'audit interne des bureaux extérieurs pouvaient être transmis aux pays hôtes. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان بالإمكان إطلاع البلدان المضيفة على تقارير المراجعات الداخلية لحسابات المكاتب الميدانية.
    une autre délégation s'est renseignée sur les besoins actuels en matière de soins aux enfants et sur les disponibilités en fournitures sanitaires et en eau dans le pays. UN وتساءل وفد آخر عن الاحتياجات الحالية في مجال رعاية الأطفال ومدى توفر اللوازم الصحية والمياه في البلاد.
    une autre délégation s'est inquiétée des risques de discorde familiale liés à la modification brutale du rôle des deux sexes. UN وأبدى وفد آخر خشيته من أن تؤدي الدعوة المفاجئة إلى التغيير في أدوار الجنسين إلى المساس بالوئام في اﻷسرة.
    165. une autre délégation s'est félicitée de ce que le programme privilégiait les besoins prioritaires du pays et tenait compte des recommandations des donateurs. UN ١٦٥ - وامتدح البرنامج وفد آخر لتركيزه على الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلد ولنظره في توصيات المانحين.
    En revanche, une autre délégation s'est déclarée déçue par le manque d'information sur la guerre civile dans le programme de pays. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    une autre délégation s'est demandé si le programme accordait une place suffisante aux questions relatives au rôle des femmes. UN واستفسر وفد آخر عما إذا كانت مسائل المرأة عولجت بشكل مناسب في البرنامج.
    une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes. UN 99 - وقدم وفد آخر تعليقات تقنية إلى كلا البرنامجين القطريين.
    une autre délégation s'est associée à cette observation. UN وكرر وفد آخر أيضا القول ذاته.
    une autre délégation s'est déclarée favorable à l'utilisation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement comme instrument de développement à long terme lorsque les pays sortent de situations d'urgence. UN وأيد وفد آخر بقوة استخدام إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه وسيلة إنمائية طويلة اﻷمد في حالات ما بعد ظروف الطوارئ.
    une autre délégation s'est félicitée que l'accent soit mis sur la prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant. UN وذكر وفد آخر أنه يؤيد تماماً التشديد على منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال.
    une autre délégation s'est demandée s'il ne serait pas possible d'avoir recours à d'anciens fonctionnaires des Nations Unies en tant que chargés de liaison nationaux. UN وسأل وفد آخر هل من الممكن استخدام موظفين سابقين لﻷمم المتحدة كموظفي اتصال وطنيين.
    une autre délégation s'est, toutefois, demandé s'il était souhaitable de développer les programmes de l'UNICEF de manière à ce qu'ils s'adressent également aux adolescents et aux femmes. UN إلا أن وفدا آخر شكك في صواب توسيع نطاق برامج اليونيسيف لتشمل الشباب والنساء.
    une autre délégation s'est félicitée de l'importance plus grande donnée généralement au renforcement des capacités, à l'émancipation et aux activités de plaidoyer. UN وأثنى وفد آخر على التركيز اﻷقوى بوجه عام على بناء القدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد