Au Liban, le Mines Advisory Group effectue une autre enquête sur l'impact des mines. | UN | أما في لبنان، فيعكف الفريق الاستشاري المعني بالألغام على إجراء دراسة استقصائية أخرى عن أثر الألغام. |
Toutefois, cet examen prendrait du temps étant donné qu'il faudrait nécessairement réaliser une autre enquête et mettre au point un questionnaire standard avant de demander l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | بيد أنه يفترض بهذا الاقتراح أن يتطلب وقتا طويلا لأنه يتطلب أصلا إجراء دراسة استقصائية أخرى وتوحيد الاستبيانات قبل أن توافق عليه الجمعية العامة. |
une autre enquête faite par le Ministère de la santé avec l'aide de l'UNICEF a montré que 90 % des dispensaires fonctionnaient et pouvaient assurer les soins de santé de base. | UN | وخلصت دراسة استقصائية أخرى أجرتها وزارة الصحة بمساعدة اليونيسيف إلى أن ٩٠ في المائة من المراكز الصحية جاهزة للعمل وتقدم الرعاية الصحية الأساسية. |
En 1996 il y avait une autre enquête faite à l'aide financière de l'OIM afin de déterminer le niveau de l'émigration potentielle. | UN | وأجري تحقيق آخر في عام 1996 بفضل المساعدة المالية التي قدمتها منظمة الهجرة الدولية لتحديد معدلات الهجرة المحتملة. |
une autre enquête menée par l'Inspecteur principal pour les enquêtes de police était également en cours. | UN | كما يجري تحقيق آخر في هذه القضية يقوم به رئيس المحققين في الشرطة. |
une autre enquête sur les postes occupés par les femmes dans les secteurs privé et non gouvernemental a été réalisée en 2002. | UN | وأجري في عام 2002 مسح آخر بشأن الوظائف التي تشغلها النساء في القطاعين الخاص وغير الحكومي. |
une autre enquête faisait apparaître qu'ils souffraient d'affections des reins et du système urinaire ainsi que d'épuisement. | UN | وذكر استقصاء آخر أنهم كانوا يعانون من أمراض الكلى وصعوبة التبول والإرهاق. |
Fusco est sur une autre enquête. | Open Subtitles | (فوسكو) يقوم بالتحقيق في قضية أخرى |
Les experts doivent aussi être encouragés à répondre à une autre enquête, réalisée sous peu, contribuant à la planification du HCDH de 2014 à 2018. | UN | ويُشجَّع الخبراء أيضاً على الإجابة على دراسة استقصائية أخرى ستُوزَّع في وقت قريب، من شأنها أن تسهم في وضع خطط المفوضية السامية لحقوق الإنسان للفترة من عام 2014 إلى عام 2018. |
Selon une autre enquête réalisée par deux sociologues en 2003, 14 % des hommes interrogés avaient eu des rapports avec une prostituée. | UN | وبيّنت دراسة استقصائية أخرى أجراها اثنان من علماء الاجتماع عام 2003 أن 14 في المائة من الرجال الذين شملتهم الدراسة سبق وأن مارسوا الجنس مع البَغَايَا. |
une autre enquête sur la criminalité et la sécurité a été entreprise en 2009, dont les résultats seront publiés en novembre 2010. | UN | وأجريت دراسة استقصائية أخرى للجريمة والسلامة في عام 2009. وستنشر النتائج في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
L'Ombudsman mène actuellement une autre enquête destinée à dénombrer les enfants roms dans certaines écoles primaires destinées aux enfants handicapés. | UN | ويجري أمين المظالم حالياً دراسة استقصائية أخرى من أجل حساب عدد أطفال الروما في مدارس ابتدائية مختارة خاصة بالتلاميذ ذوي الإعاقة. |
D'après une autre enquête réalisée en 1995 par le Ministère de la santé, 20 % des 12 781 étudiants des établissements secondaires publics ou privés fument; 67,6 % des étudiants qui fument sont des garçons et 27,1 % des filles; 27 % de ces étudiants boivent (67,1 % chez les garçons et 32,5 % chez les filles). | UN | وجــاء في دراسة استقصائية أخرى أجرتها وزارة الصحة في عام ١٩٩٥ أن ٢٠ في المائة من ٧٨١ ١٢ طالبا بالمدارس الثانوية العامة والخاصة يدخنون، وأن ٦٧,٦ في المائة منهم ذكور و ٢٧,١ في المائة إناث. ويتعاطى ٢٧ في المائة من هؤلاء الطلبة الكحوليات أيضا، منهم ٦٤,١ في المائة من الذكور و ٣٢,٥ في المائة من اﻹناث. |
359. une autre enquête comportementale a été réalisée par l'ATUPRET auprès des travailleuses de sexe clandestines dans les gouvernorats de Sfax, Sousse et le District de Tunis, et a porté sur: | UN | 359- وقامت الجمعية التونسية للوقاية من تعاطي المخدرات بإعداد دراسة استقصائية أخرى تتعلق بالسلوك شملت العاملات سرا في مجال الجنس في ولايات صفاقس وسوسة وإقليم تونس العاصمة، وركزت على ما يلي : |
une autre enquête devrait fournir des informations approfondies sur les opinions et les sentiments des représentant(e)s des groupes de population vulnérables et très vulnérables, les causes profondes de la vulnérabilité, etc. | UN | وهنالك دراسة استقصائية أخرى يُنتظر أن توفر نتائجها معلومات متعمقة عن آراء وشعور ممثلي الفئات السكانية المعرضة للخطر ولا سيما الفئات المعرضة للخطر بشكل خاص، وعن الأسباب الأساسية الكامنة وراء التعرض للخطر، وما إلى ذلك. |
une autre enquête menée par l'association de consommateurs français UFC-Que Choisir a révélé que le coût de la vie sur le territoire dépassait de 72 % en moyenne le coût de la vie en France métropolitaine. | UN | وكشفت دراسة استقصائية أخرى أجرتها الرابطة الاتحادية الفرنسية للمستهلكين (UFC-Que Choisir) أن متوسط تكلفة المعيشة في الإقليم أعلى بنسبة 72 في المائة من تكلفة المعيشة في المدن الكبيرة في فرنسا(). |
une autre enquête menée à la fin de 2007 par l'association de consommateurs français UFC-Que Choisir a révélé que le coût de la vie sur le territoire dépassait de 72 % en moyenne le coût de la vie en France métropolitaine. | UN | وكشفت دراسة استقصائية أخرى أجرتها في أواخر 2007 رابطة المستهلكين الفرنسية " اتحاد قوى التغيير - ماذا نختار " أن متوسط تكلفة المعيشة في الإقليم أعلى بنسبة 72 في المائة منه في الأراضي المتروبولية بفرنسا(). |
Aucune décision de clore ou de terminer une autre enquête dans une affaire de catégorie II n'a été prise par le parquet. | UN | ولم تتخذ النيابة العامة قرارا بإقفال أو استكمال أي تحقيق آخر في قضية من قضايا الفئة الثانية. |
Dans une autre enquête visant un sous-traitant, le contrat a été résilié; | UN | وفي تحقيق آخر كان يتعلق بأحد المتعاقدين تم إلغاء العقد؛ |
Je subis des pression pour passer à une autre enquête. | Open Subtitles | أنا يتم الضغط علي للتحرك إلى تحقيق آخر |
une autre enquête dont la réalisation a été demandée par la Commission de la femme montre que dans l'ensemble il existe un équilibre en terme de participation des deux sexes à l'emploi dans les secteurs privé et non gouvernemental à Hong-kong. | UN | 43 - ويبين مسح آخر أجري بتكليف من لجنة المرأة أن هناك إجمالاً توازناً عاماً فيما يختص باشتراك المرأة في حقل التوظف بالقطاعين الخاص وغير الحكومي في هونغ كونغ. |
une autre enquête sur l'abandon scolaire indique que la majorité des élèves concernés sont dans le groupe d'âge des 15-16 ans, et qu'il y a plus de garçons que de filles. | UN | - تشير نتائج مسح آخر حول الأطفال المتسربين أن النسبة الأكبر منهم من ذوي الأعمار 15-16 سنة، وأن نسبة تسرب الطلبة الذكور تفوق نسبة تسرب الإناث. |
9.22 une autre enquête indique que 38 % des femmes australiennes qui étaient employées avant d'accoucher ont quitté leur emploi après l'accouchement. | UN | وتبين من استقصاء آخر أن 38 في المائة من الأستراليات اللاتي كن يعملن قبل الولادة غادرن وظائفهن بعد الولادة. |
Vous avez bouclé une autre enquête, Riley. | Open Subtitles | يبدو أنك أغلقت قضية أخرى يا (رايلي) |