ويكيبيديا

    "une autre instance internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي إجراء دولي آخر
        
    • أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية
        
    • هيئة أخرى من الهيئات الدولية
        
    • إجراء آخر للتحقيق الدولي
        
    • أية هيئة دولية أخرى
        
    • إجراء دولي آخر للنظر
        
    • إجراء دولي آخر من
        
    • إطار إجراء دولي آخر
        
    • منظورة أمام هيئة دولية أخرى
        
    • هيئة دولية أخرى من
        
    • محفل دولي آخر
        
    • على هيئة دولية أخرى
        
    • قبل هيئة دولية أخرى
        
    • على إجراءٍ دولي آخر
        
    • إجراء آخر من إجراءات التحقيق
        
    Or la question soumise au Comité n'est pas actuellement en cours d'examen devant une autre instance internationale. UN والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر.
    3.8 Il est précisé que la même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-8- ويفيد صاحب البلاغ بأن هذه المسألة نفسها لم تبحث في إطار أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أو التسوية.
    7.3 Le Comité a relevé qu'il n'était pas habilité à examiner une communication si la même question était déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 7-3 وأشارت اللجنة إلى أنها لا تتمتع بصلاحية النظر في البلاغ إذا كانت المسألة ذاتها معروضة بالفعل على هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق أو التسوية للنظر فيها.
    3.3 Il est précisé que la même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-3 ويُذكر أن نفس هذه المسألة ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي أو للتسوية الدولية.
    3.3 La plainte n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale de règlement. UN 3-3 لم تقدّم هذه الشكوى إلى أية هيئة دولية أخرى لتسوية النزاعات.
    Il ajoute que des plaintes examinées par une autre instance internationale peuvent être présentées au Comité si leur auteur veut invoquer la protection plus étendue qu'offre le Pacte. UN هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد.
    6.2 Le Comité s'est assuré que la même affaire n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 6-2 وتأكدت اللجنة من أن هذه المسألة نفسها لم يسبق بحثها بموجب إجراء دولي آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية.
    Ils précisent également qu'ils n'ont pas soumis leurs griefs à une autre instance internationale. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    Dans ces circonstances, la même question a été portée devant une autre instance internationale. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.
    Toute proposition visant à élaborer un tel accord dans le cadre d'une autre instance internationale qui ne serait pas encore dotée d'un organe habilité à mener de telles négociations nous paraîtrait pour le moins malvenue. UN وسوف نعتبر أي اقتراح لوضع مثل هذا الاتفاق في إطار محفل دولي آخر ليس لديه بعد هيئة ﻹجراء مثل هذه المفاوضات اقتراحا جاء في غير وقته، على أقل تقدير.
    Contrairement aux réserves d'autres États parties, la déclaration faite par la Fédération de Russie au sujet du Protocole facultatif n'empêche pas le Comité d'examiner des communications portant sur une question qui a déjà été examinée par une autre instance internationale.... UN والإعلان الصادر عن الدولة الطرف بشأن البروتوكول الاختياري، بخلاف التحفظات الصادرة عن بعض الدول الأطراف، لا يمنع اللجنة من النظر في البلاغات إذا كانت المسألة نفسها معروضة على هيئة دولية أخرى.
    3.8 L'auteur déclare que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-8 ويقرر مقدم البلاغ أن هذا الموضوع لم يطرح للتحقيق فيه بموجب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو للتسوية.
    9.2 Le Comité note que la même affaire n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale et que les recours internes ont été épuisés. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أنه لا يجري النظر في المسألة ذاتها في إطار أي إجراء دولي آخر وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    3.7 L'auteur déclare que la même affaire n'a pas été soumise pour examen à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-7 ويقول صاحب البلاغ إن المسألة ذاتها لم تعرض للنظر فيها في إطار أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو للتسوية.
    f) La mesure dans laquelle la même question est déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement ou a déjà été examinée; UN (و) المدى الذي بلغه بحث المسألة في إطار أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أو التسوية؛
    f) La mesure dans laquelle la même question est déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement ou a déjà été examinée; UN (و) المدى الذي بلغه بحث المسألة في إطار أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أو التسوية؛
    L'État partie a fait valoir que le Comité des sanctions des Nations Unies est < < une autre instance internationale d'enquête ou de règlement > > et que la même question y était toujours pendante. UN وتدفع الدولة الطرف بأن لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة هي " هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق أو التسوية " وأن المسألة معروضة عليها للبت فيها.
    7.3 Le Comité a relevé qu'il n'était pas habilité à examiner une communication si la même question était déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 7-3 وأشارت اللجنة إلى أنها لا تتمتع بصلاحية النظر في البلاغ إذا كانت المسألة ذاتها معروضة بالفعل على هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق أو التسوية للنظر فيها.
    6.2 Le Comité note que l'affaire n'est pas en cours d'examen par une autre instance internationale et que les recours internes ont été épuisés. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن القضية ليست قيد النظر في إطار إجراء آخر للتحقيق الدولي وبأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    3.2 La requérante confirme également que l'affaire qui fait l'objet de la présente communication n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale. UN 3-2 كما تؤكد صاحبة البلاغ أن موضوع هذا البلاغ لم يُنظر فيه سابقاً ولا يجرى النظر فيه حالياً من قبل أية هيئة دولية أخرى.
    Il ajoute que des plaintes examinées par une autre instance internationale peuvent être présentées au Comité si leur auteur veut invoquer la protection plus étendue qu'offre le Pacte. UN هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد.
    29. Il a été fait observer que l'examen d'une communication par une instance internationale devrait être exclu dès lors qu'une autre instance internationale avait pris acte de ladite communication. UN ٩٢- وأبرزت نقطة مفادها أنه ينبغي حظر النظر في إحدى الرسائل بواسطة أي إجراء دولي آخر من اللحظة التي أحاط فيها أحد الاجراءات الدولية علما بهذه الرسالة.
    Ils précisent également qu'ils n'ont pas soumis leurs griefs à une autre instance internationale. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    Dans ces circonstances, la même question a été portée devant une autre instance internationale. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.
    5.2 Le Comité s'est assuré que la même affaire n'est pas et n'a pas été soumise à l'examen d'une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 5-2 وقد تحققت اللجنة بأن المسألة نفسها ليست مطروحة ولم يسبق أن طرحت أمام أي محفل دولي آخر للتحقيق أو التسوية.
    3.4 Le requérant précise que l'affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-4 ويذكّر صاحب البلاغ بأن بلاغه لم يعرض على هيئة دولية أخرى للتحري فيه أو فضه.
    Il s'est assuré, que la même question n'a pas été et n'était pas examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وتأكدت اللجنة من أن المسألة موضوع هذه الشكوى لم ُتبحث وليست قيد البحث حالياً من قبل هيئة دولية أخرى للتحقيق أو التسوية.
    Il s'est donc ainsi assuré que la même question n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale de règlement, conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، فقد تيقنت من أن المسألة ذاتها لم تُعرض على إجراءٍ دولي آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية. وعليه، فإنه ما من عائق يحول دون النظر في هذه الشكوى بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Elle déclare également que cette même question n'a pas été examinée devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وتدعي أيضاً أنه لم ينظر في المسألة ذاتها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد