ويكيبيديا

    "une autre organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة أخرى
        
    • أي هيئة أخرى
        
    • أو مع أي منظمة
        
    • إلى منظمات أخرى
        
    • غير ذلك من المنظمات
        
    • مؤسسة أخرى
        
    • وكالة أخرى
        
    • تجاه منظمة
        
    • أية منظمة
        
    • لمنظمة أخرى
        
    • منظمة غير حكومية أخرى
        
    • مكان آخر بالنظام
        
    Actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. UN هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها.
    une autre organisation tout aussi riche échappe aux autorités fiscales par ses mariages collectifs. UN وهناك منظمة أخرى لا تقل عن الأولى ثراء تفلت من سلطات الضرائب لأنها تنظم زيجات جماعية.
    ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; UN `2` إذا نُقل الموظف إلى منظمة أخرى تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو انتهت خدمته؛
    Pour les activités exercées par une autre organisation, l'ONUDI comptabilise les charges et les passifs dans la limite des conditions de facturation convenues; UN وفي حال تولّي منظمة أخرى مهمة التشغيل، يكون اعتراف اليونيدو بالنفقات والخصوم مقصورا على ترتيبات الفوترة المتفق عليها.
    une autre organisation a fait état d'un cas d'abus au sujet duquel une enquête est en cours. UN وأفادت منظمة أخرى عن حالة لإساءة الاستخدام لا تزال قيد التحقيق.
    Il s'agissait de la seule déclaration faite par une autre organisation. UN وكان هذا البيان هو الوحيد الذي أدلت به منظمة أخرى.
    Ils m'ont demandé si j'étais membre du Hamas ou d'une autre organisation. UN وسألوني ما إذا كنت عضوا في حماس أو في منظمة أخرى.
    Cela est d'autant plus important lorsque les missions sont menées en coordination avec une autre organisation. UN وهذا له أهمية أكبر عندما يتم إيفاد بعثات بالتنسيق مع منظمة أخرى.
    Les départements ont ainsi expérimenté une nouvelle formule en s'attachant à fournir un appui à une mission extérieure conduite par une autre organisation. UN وكان ذلك نموذجا جديدا للإدارتين، يتمثل في العمل لدعم بعثة ميدانية تقودها منظمة أخرى.
    Ceci vaut en particulier lorsqu'il n'y a pas besoin de modifier le droit interne du fait du retrait d'une réserve par un autre État ou une autre organisation. UN ويحدث هذا بوجه خاص حين لا تدعو ضرورة لتعديل القانون الداخلي نتيجة لسحب دولة أو منظمة أخرى للتحفظ.
    En effet, il est actuellement impossible à un agent de cette catégorie d'obtenir un transfert dans une autre organisation, ce qui est regrettable pour toutes les parties intéressées. UN وقال إن هؤلاء الموظفين لا تتوافر لهم حاليا إمكانية النقل إلى منظمة أخرى وأن هذا الوضع ضار بالجميع.
    Les mêmes modifications s'appliquent dans le cas d'un fonctionnaire dont le conjoint est fonctionnaire d'une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الموظف الذي يكون زوجه موظفا في منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; UN `2` اذا نقل الموظف الى منظمة أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة أو انتهت خدمته؛
    L'Association parlementaire du Commonwealth, une autre organisation regroupant des parlements, compte 49 États membres dans le monde entier. UN إن الرابطة البرلمانية للكمنولث، التي هي منظمة أخرى من البرلمانات، تضم 49 دولة عضوا في أنحاء العالم.
    Les mêmes modifications s'appliquent dans le cas d'un agent dont le conjoint est employé par une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الفرد الذي يكون زوجه موظفا لدى منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Les mêmes modifications s'appliquent dans le cas d'un agent dont le conjoint est employé par une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الفرد الذي يكون زوجه موظفا لدى منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    v) Estime qu'il est préférable dans l'intérêt de la Cour de donner les biens ou de les céder à un prix symbolique à l'Organisation des Nations Unies ou à une autre organisation intergouvernementale, à un gouvernement, à un organisme public ou à une autre organisation à but non lucratif. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    b) Le Greffier peut, dans la mesure où le Comité du budget et des finances l'y autorise, coopérer avec le gouvernement d'un État Partie, une autre organisation internationale publique, une organisation non gouvernementale ou une entreprise privée spécialisée en ce qui concerne la passation de marchés et, le cas échéant, conclure des accords à cette fin. Règle 110.19 UN (ب) يجوز للمسجل، إلى الحد المسموح به من قبل لجنة الميزانية والمالية، أن يتعاون مع حكومة دولة عضو؛ أو مع أي منظمة دولية عامة أخرى؛ أو منظمة غير حكومية أو مؤسسة اختصاصية خاصة، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم مع أي من هذه الهيئات اتفاقات لتحقيق هذه الغايات، حسب الاقتضاء.
    Mutation dans une autre organisation du système 35 1 5 UN النقل إلى منظمات أخرى في النظام الموحد 35 1 5
    Le Chef du Service des achats peut, dans la mesure où les décisions pertinentes du Conseil d'administration concernant la passation des marchés l'y autorisent, coopérer avec un gouvernement, une organisation non gouvernementale ou une autre organisation internationale publique et, selon qu'il est approprié, conclure des accords à cette fin. UN كبير موظفي المشتريات، في حدود ما يأذن به القرار ذو الصلة الصادر عن المجلس التنفيذي فيما يتعلق بأنشطة الشراء، أن يتعاون مع حكومة من الحكومات، أو منظمة غير حكومية، أو غير ذلك من المنظمات الدولية العامة، والدخول حسب الاقتضاء في اتفاقات لهذه الأغراض.
    Il aidait une autre organisation extérieure à traquer le justicier. Open Subtitles بالواقع كان يساعد مؤسسة أخرى للإطاحة بالحارس الليلي
    Le CAM de la FORPRONU peut déterminer s'il convient que le HCR ou une autre organisation se porte garante. UN ويجوز لنائب رئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن يحدد ما إذا كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو أية وكالة أخرى مناسبة للقيام برعاية هذا النشاط.
    Par voie de conséquence, la troisième partie du projet portera sur les obligations qui peuvent être dues par une organisation internationale à une autre organisation, à plusieurs organisations, à un État ou à plusieurs États, ou à la communauté internationale dans son ensemble. UN ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثالث من هذه المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    En pareil cas, lorsqu'une aide suffisante n'est pas dispensée rapidement par une autre organisation internationale, le HCR doit demander l'autorisation requise pour assurer la protection et l'assistance nécessaires. UN وفي هذه الحالات، عندما لا تكون هناك مساعدة مقدمة بسرعة وبدرجة كافية من جانب أية منظمة دولية أخرى، ينبغي أن يطلب المكتب الحصول على السند اللازم لتقديم ما تكون هناك حاجة اليه من حماية ومساعدة.
    On croit qu'il a été vendu à une autre organisation dans la même région. Open Subtitles يظنون أنه ربما تم بيعه لمنظمة أخرى بمكان ما بنفس المنطقة
    Nous espérons que ces critères seront établis préalablement au prochain examen de l'octroi du statut d'observateur à une autre organisation non gouvernementale. UN ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى.
    Ces observations semblent reposer sur l'hypothèse que les fonctionnaires engagés sur la base d'un engagement continu dans une autre organisation appliquant le régime commun auraient besoin de repartir de zéro s'ils étaient recrutés au Secrétariat sur la base d'un engagement de durée déterminée. UN ويبدو أن هاتين الملاحظتين تستندان إلى فرضية مؤداها أن الموظفين الذين منحوا تعيينا مستمرا في مكان آخر بالنظام الموحد سوف يحتاجون إلى البدء مجددا بتعيين محدد المدة إذا عينوا للعمل في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد