une autre question est de savoir si des systèmes autonomes seront capables de transporter des armes de destruction massive dans le futur. | UN | وطرح سؤال آخر مفاده هل سيكون بمقدور هذه النظم غير المأهولة أن تحمل أسلحة دمار شامل في المستقبل. |
une autre question pour laquelle je n'avais pas de réponse. | Open Subtitles | كان سؤال آخر, لم اكن مستعدة للإجابة عليه |
une autre question très préoccupante est l'emprisonnement de Xanana Gusmão. Il est le symbole de la résistance timoraise. | UN | مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية. |
une autre question soulevée au cours de mon séjour au Rwanda concernait le danger de plus en plus grand de déstabilisation. | UN | وثمة مسألة أخرى أثيرت خلال فترة بقائي في رواندا، وهي مسألة تعاظم اﻷنشطة التي تهدد بزعزعة الاستقرار. |
une autre question pertinente est celle des sexes et, en particulier, la façon dont les femmes sont touchées par l'emploi abusif d'armes légères. | UN | ومن المسائل الأخرى ذات الصلة البعد المتعلق بنوع الجنس، وبصفة خاصة، الكيفية التي تتأثر بها النساء من جراء إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة. |
En conclusion, le représentant a noté que le financement de l'assistance fournie était une autre question qui devait être réglée. | UN | وفي الختام أشار إلى أنه يوجد سؤال آخر تتعين اﻹجابة عليه وهو الجهة التي يلزم أن تتحمل تكاليف تقديم المساعدة. |
une autre question a été posée au sujet des recours offerts aux travailleuses migrantes : on a demandé si une travailleuse migrante devait être renvoyée parce qu'elle demandait un congé de maternité. | UN | وطرح سؤال آخر عن إجراء التظلم المتاح ﻷي عاملة مهاجرة تفصل لطلبها أجازة أمومة. |
une autre question soulevée concernait la possibilité de transposer l'approche systémique décrite par Mme Lane dans son intervention. | UN | وتعلّق سؤال آخر بإمكانية تكرار النهج القائم على النظم على نحو ما جاء في عرض السيدة لين. |
une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle. | UN | وثمة سؤال آخر ينتظر الإجابة، وهو سؤال يتعلق بمستقبل اتفاق لومي للسلام وبما إذا كان ستبعث فيه الحياة كليا أم جزئيا. |
une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle. | UN | وثمة سؤال آخر ينتظر الإجابة، وهو سؤال يتعلق بمستقبل اتفاق لومي للسلام وبما إذا كان ستبعث فيه الحياة كليا أم جزئيا. |
une autre question concerne la ligne de démarcation entre décisions obligatoires et non obligatoires adoptées par une organisation internationale. | UN | وثمة مسألة أخرى تتعلق بالخط الفاصل بين الأعمال الملزِّمة وغير الملزمة التي تتخذها منظمة دولية. |
Mais qu'il faille le résoudre selon les conditions définies par les inspecteurs, c'est là une autre question. | UN | أما إذا كان ينبغي معالجته بالشروط التي حددها المفتشون فتلك مسألة أخرى. |
Il est une autre question qui a été suivie avec plus ou moins d'inquiétude par les peuples des Caraïbes au cours de ces 34 dernières années. | UN | وهناك مسألة أخرى ظلت شعوب منطقة البحر الكاريبي تتوجس خيفة وهي تفكر فيها على مدى اﻟ ٣٤ عاما الماضية. |
une autre question doit être examinée de toute urgence. Il s'agit du problème de l'accroissement de la capacité militaire à Chypre. | UN | وثمة مسألة أخرى يتعين التصدي لها على الفور، وهي مشكلــة الحشد العسكــري الذي يحدث اﻵن في قبرص. |
Le débat en cours sur le rapport du Secrétaire général relatif à la prévention des conflits armés, en étudiant les racines profondes de tout conflit, constitue une autre question prioritaire de ma délégation. | UN | ومن المسائل الأخرى ذات الأولوية بالنسبة لوفد بلادي مواصلة مناقشة تقرير الأمين العام بشأن اتقاء الصراعات المسلحة، بغية معالجة الأسباب الجذرية لأي صراع. |
La sécurité dans la région frontalière est une autre question qui préoccupe le Kenya. | UN | إن البُعد اﻷمني للمنطقة الحدودية قضية أخرى توليهــا كينيـا اهتماما عظيما. |
Répondant à une autre question, il a indiqué qu'il était prévu dès le départ que ces 46 nouveaux postes seraient occupés pendant une durée de 15 mois/personne. | UN | ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة اﻟ ٤٦ يبلغ ١٥ شخصا في الشهر. |
une autre question liée à la gouvernance mondiale est celle du Royaume du Maroc. | UN | والمسألة الأخرى التي تتصل بالحوكمة العالمية هي تلك المتعلقة بالمملكة المغربية. |
une autre question dont je voudrais parler est la question des opérations de maintien de la paix qui connaissent une crise grave pour des raisons politiques et financières. | UN | وهناك موضوع آخر نريد التطرق إليه في هذا المجال، وهو عمليات حفظ السلام. |
une autre question importante à notre ordre du jour est celle des personnes handicapées. | UN | ومن القضايا الأخرى على جدول أعمالنا الأشخاص المعوقون. |
Et cet instant de réflexion devrait faire naître une autre question : la démarche texane arrogante de M. Bush le qualifie-t-il pour rester à la tête des armées américaines ? | News-Commentary | إن التفكير والتأمل لبرهة لابد وأن يثير سؤالاً آخر: هل تصلح غطرسة بوش كمؤهل لبقائه قائداً أعلى للقوات المسلحة الأميركية؟ |
une autre question qui suscite une grande inquiétude dans la région des Caraïbes est celle du transbordement des déchets nucléaires par la mer des Caraïbes. | UN | ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي. |
une autre question à étudier est celle du lien entre la guerre dans l'espace et la notion plus vaste de désarmement nucléaire. | UN | وثمة قضية أخرى ينبغي تناولها، هي الارتباط بين حرب الفضاء وبين النقاش الأوسع نطاقاً بشأن نزع السلاح النووي. |
une autre question liée à celles qui consistent à formuler des recommandations est mise en avant par l'Assemblée générale dans le dispositif de ses résolutions. | UN | وثمة موضوع آخر يتعلق بالمسائل ذات الطابع الاستشاري وقدمته الجمعية العامة في فقرات منطوق قراراتها. |
Blanche, mais je pense que c'est de mon devoir de te dire que tu as un drapeau juste derrière toi, donc tu dois probablement me poser une autre question. | Open Subtitles | ابيض ، لكن اشعر ان من واجبي اخبارك ان لديك علم تماما خلفكِ لذلك ربما عليك ان تطرحي علي سؤال اخر |