ويكيبيديا

    "une autre réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع آخر
        
    • اجتماعا آخر
        
    • اجتماعاً آخر
        
    • لقاء آخر
        
    • إجتماع آخر
        
    • واجتماع آخر
        
    • جلسة أخرى
        
    • اجتماع إضافي
        
    • اجتماع لاحق
        
    • اجتماع منفصل عقدته
        
    • حدث آخر
        
    L'OMT n'estime pas qu'une autre réunion d'experts soit pour le moment nécessaire. UN وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة.
    Le même jour, s'est tenue une autre réunion à laquelle ont été conviées les délégations présentes à la Commission. UN وفي اليوم نفسه عُقد اجتماع آخر دعيت اليه الوفود الموجودة في اللجنة.
    Les représentants des divers organismes se réunissent une fois par an et se rencontrent également, chaque fois que les circonstances le permettent, dans le cadre d'une autre réunion portant sur les questions relatives aux jeunes. UN ويعقد اجتماع مباشر لممثلي الكيانات سنويا، ومتى أمكن، في سياق اجتماع آخر يتصل بالشباب.
    Les deux parties sont convenues de procéder à de nouveaux échanges de vues et ont indiqué qu'une autre réunion du Groupe aurait lieu en temps opportun. UN واتفق الطرفان على تبادل المزيد من اﻷفكار وذكرا أن اجتماعا آخر للفريق سيعقد في الوقت المناسب.
    La Nouvelle-Zélande attend avec intérêt la tenue d'une autre réunion très importante du Comité préparatoire prévue au début de l'année prochaine. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى اجتماع آخر موضوعي جداً تعقده اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة في أوائل العام المقبل.
    Il existe déjà de nombreux accords régissant les efforts en cours de développement durable et une autre réunion pourrait détourner l'attention de ces priorités. UN فهناك بالفعل اتفاقات عديدة تحكم الجهود الراهنة في مجال التنمية المستدامة، فإذا انعقد اجتماع آخر فقد يصرف الانتباه عن هذه الأولويات.
    Les sous-comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle se sont penchés sur la question de savoir s'il était nécessaire et possible d'organiser une autre réunion du sous-comité. UN وقيّمت اللجان الفرعية التابعة للجنة أيضاً الحاجة إلى عقد اجتماع آخر للجنة الفرعية وجدوى هذا الاجتماع.
    Il a également appelé leur attention sur la décision prise par le bureau du Comité de tenir une autre réunion à Genève sur la question des prisonniers, peut-être en 2012. UN ووجه الانتباه أيضا إلى مقرر مكتب اللجنة بعقد اجتماع آخر في جنيف بشأن قضية السجناء، من الممكن في 2012.
    Dix ans après, une autre réunion de haut niveau est prévue en 2004 à Maurice pour évaluer la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de la Barbade. UN وبعد عشر سنوات، من المقرر عقد اجتماع آخر رفيع المستوى في موريشيوس عام 2004 لاستعراض إعلان بربادوس وبرنامج العمل.
    une autre réunion devait avoir lieu entre le Gouvernement et l'équipe de pays au moment du départ du Représentant. UN وعند مغادرة الممثل لبوروندي، كان من المقرر عقد اجتماع آخر بين الحكومة والفريق القطري.
    Dans ces conditions, il n'était pas sûr de ce qu'il convenait de faire par la suite et s'il fallait même envisager une autre réunion. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنه غير متأكد من الخطوة القادمة ومن إمكانية عقد اجتماع آخر.
    En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion. UN فإن لم تكن هناك أي مسألة محل جدال، أمكن وضع التقرير في صيغته النهائية من دون عقد اجتماع آخر.
    une autre réunion avait été consacrée à la sécurité et au terrorisme et aux conséquences sur les populations des mesures antiterroristes. UN وعقد اجتماع آخر بشأن الأمن والإرهاب وكيفية تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في الناس.
    une autre réunion doit avoir lieu dans le courant de la semaine. UN ومن المتوقع عقد اجتماع آخر في غضون هذا اﻷسبوع.
    une autre réunion, prévue pour la région du MoyenOrient, se tiendra à Amman (Jordanie). UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر لمنطقة الشرق الأوسط، وذلك في عمان، الأردن.
    Après avoir examiné divers aspects, le Comité a convenu d'appuyer la proposition relative à une autre réunion du groupe de travail ultérieurement. UN وعقب مناقشة مختلف الجوانب، اتفقت اللجنة على تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع آخر للفريق العامل في المستقبل.
    Pas pour le moment, et je suis désolée de devoir arrêter là, mais j'ai une autre réunion. Open Subtitles لا يوجد أستطيع أن أفكر، وأنا آسف لخفض هذا قصيرة، ولكن لدي عقد اجتماع آخر.
    une autre réunion de présession, le Forum social, tenue deux jours avant la session, a été consacrée à la pauvreté rurale. UN كما عقد المحفل الاجتماعي اجتماعا آخر سابقاً للدورة استمر لمدة يومين تناول موضوع الفقر في الريف.
    À cette réunion, il est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il pourrait utilement tenir une autre réunion avant la cinquième session de la Conférence. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    Ce soir, j'ai une autre réunion avec mes collègues africains. UN وسيكون لي في هذا المساء لقاء آخر مع زملائي اﻷفارقة.
    Non, je vais aller à une autre réunion. Tu veux que je t'accompagne ? Open Subtitles كلا، سأذهب إلى إجتماع آخر أتريدين منّي أن أمشي معك؟
    Il a également tenu des réunions au niveau des experts sur les méthodes de coordination et l'échange d'informations, ainsi qu'une autre réunion qui a abouti à la création de comités nationaux du Mouvement pour la démocratie et mis des documents de référence à la disposition de l'ensemble de ses membres. UN كما تم عقد اجتماعات على مستوى الخبراء لدراسة سبل التنسيق وتبادل المعلومات، واجتماع آخر توصل لوثيقة إنشاء وتطوير لجان وطنية للحركة معنية بالديمقراطية والتي ستتولى دولة قطر تعميمه على جميع الدول الأعضاء كوثيقة مرجعية.
    Je voulais simplement dire que la délégation canadienne a quelque peu imprudemment convoqué une autre réunion pour aujourd’hui 15 heures. UN إن النقطة التي أود إبداءها هي أن وفد كندا قد دعا على عجل إلى عقد جلسة أخرى في الساعة الثالثة من بعد ظهر هذا اليوم.
    une autre réunion de groupe d'experts est programmée au premier trimestre 2015 pour valider ces produits. UN ومن المزمع تنظيم اجتماع إضافي لفريق خبراء للتحقق من صحة هذه المنتجات خلال الربع الأول من عام 2015.
    La prochaine réunion des principaux organismes de mise en oeuvre est prévue le 27 mars, et une autre réunion est prévue mi-mai. UN وتقرر عقد الاجتماع المقبل للوكالات التنفيذية الرئيسية في ٢٧ آذار/مارس، وسيعقد اجتماع لاحق في منتصف شهر أيار/مايو.
    89. Lors d'une autre réunion, le Vice-Premier Ministre et de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères ont fait part au Haut Commissaire de leurs préoccupations face aux événements, compte tenu en particulier des liens étroits unissant les peuples jordanien et palestinien. UN 89- وفي اجتماع منفصل عقدته المفوضة السامية مع نائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية، أُحيطت المفوضة السامية علماً بقلق الأردن إزاء الأحداث الراهنة، خاصة بالنظر إلى الوشائج القوية بين الشعبين الأردني والفلسطيني.
    Sous l'impulsion de cette réaffirmation officielle par les États de leur attachement à la primauté du droit international, une autre réunion de signature et de ratification de traités, placée sous le thème des droits des femmes et des enfants, a été organisée en 2001. UN وانطلاقاً من التشجيع الذي أتاحته إعادة تأكيد الدول على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي، نُظم في عام 2001 حدث آخر من أحداث المعاهدات ركز على حقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد