ويكيبيديا

    "une autre session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة أخرى
        
    • دورة إضافية
        
    • جلسة أخرى
        
    • يعقد اجتماع آخر
        
    • دورة تدريبية أخرى
        
    Dans ces circonstances, l'organe conventionnel peut remettre à une autre session l'examen du rapport en attendant sa réception. UN وفي هذه الحالات، يجوز للهيئة المنشأة بمعاهدة أن تقترح إرجاء الاستعراض إلى دورة أخرى في انتظار استلام التقرير.
    Cela étant, une autre session du Comité spécial sera nécessaire. UN بيد أنه ستكون هناك حاجة إلى عقد دورة أخرى للجنة المخصصة.
    En conséquence, il n'est pas favorable au report de l'examen de la situation des droits de l'homme dans ce pays à une autre session. UN وقال إنه بناءً على ذلك، لا يؤيد تأجيل النظر في حالة حقوق الإنسان في هذا البلد إلى دورة أخرى.
    Il avait été noté que le Groupe de travail pourrait avoir besoin d'une autre session au deuxième semestre de 2003 et peut-être même au premier semestre de 2004 pour affiner le texte en vue de son adoption finale. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، بل ربما في النصف الأول من عام 2004 أيضا، من أجل تنقيح النص بغية اعتماده نهائيا.
    une autre session a été consacrée à la stratégie à mettre au point dans le domaine des statistiques des services. UN وخُصصت دورة إضافية للاستراتيجية المقرر وضعها في مجال إحصاءات الخدمات.
    En 2001, une autre session a été organisée pour 10 personnes, qui sont toujours à la recherche d'un emploi. UN وفي عام 2001، نُظمت دورة أخرى لعشرة متدربين، لا يزالوا ينتظرون توظيفهم.
    une autre session de formation doit avoir lieu au cours de la première moitié de 2013 à Mexico. UN ومن المزمع عقد دورة أخرى في النصف الأول من عام 2013 في مدينة مكسيكو.
    Les préparatifs sont en cours pour une autre session de formation de formateurs qui devrait permettre de former début 2009 huit facilitateurs appelés à intervenir dans la formation de pair à pair. UN ويجري الاستعداد لإجراء دورة أخرى لتدريب المدربين، حيث يحتمل تدريب ثمانية موظفين آخرين في مطلع عام 2009.
    32. Le Comité a tenu une autre session du 25 mai au 4 juin pour affiner les directives concernant des questions telles que les indemnisations et les procédures de règlement des demandes de restitution de biens. UN ٣٢ - وعقدت كذلك دورة أخرى للجنة في الفترة ٢٥ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه للمزيد من تنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بقضايا من قبيل التعويض أو اجراءات تسوية دعاوى الملكية.
    81. Le Comité tient généralement une autre session immédiatement après la session du Groupe. UN ٨١ - وتعقد دورة أخرى للمجلس عادة عقب دورة المراجعين الخارجيين للحسابات مباشرة.
    Allons-nous recommencer avec une session de rédaction à composition non limitée? Ou s'agira-t-il d'une autre session de la Commission du désarmement? Plusieurs projets de résolution ont déjà été soumis à la Première Commission pour un débat et des commentaires à caractère général. UN هل سنبدأ مرة أخرى دورة صياغة مفتوحة العضوية؟ أم أنها ستتحول الى دورة أخرى من دورات هيئة نزع السلاح؟ هناك بالفعل مشاريع قرارات مختلفة قدمت الى اللجنة اﻷولى للمناقشة العامة وللتعليق العام.
    Il reste beaucoup à faire, et une autre session risque d'ailleurs de ne pas suffire pour que la Commission mette au point un texte définitif. UN فلا يزال من الضروري القيام بالكثير من العمل. والواقع أن دورة أخرى قد لا تكون كافية لكي تضع اللجنة النص في صيغته النهائية.
    A ce propos, le Président du Comité spécial est d'avis que les questions en suspens concernant le terrorisme nucléaire ne justifient pas la tenue d'une autre session du Comité spécial et devraient être réglées pendant la session en cours de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يرى أن المسائل التي لم تُحل بالنسبة لﻹرهاب النووي لا تبرر عقد دورة أخرى للجنة المخصصة، وينبغي أن تُحل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    72. Quelques représentants de gouvernements se sont montrés quelque peu hésitants à l'idée de tenir une autre session du Groupe de travail spécial. UN 72- وأعرب عدد قليل من ممثلي الحكومات عن قدر من التردد إزاء عقد دورة أخرى للفريق العامل المخصص.
    Il a ensuite été annoncé que l'élection de représentants du Groupe des États de l'Amérique latine et des Caraïbes au Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation serait reporté à une autre session. UN وأعلن في فترة لاحقة أن انتخاب ممثلي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوية اللجنة المشتركة المعنية بالتعليم سيرجأ الى دورة أخرى.
    Il a ensuite été annoncé que l'élection de représentants du Groupe des États de l'Amérique latine et des Caraïbes au Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation serait reporté à une autre session. UN وأعلن في فترة لاحقة أن انتخاب ممثلي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوية اللجنة المشتركة المعنية بالتعليم سيرجأ الى دورة أخرى.
    une autre session, comptant plus de 136 participants, a été menée dans l'État de Shan, le 7 mai 2009. UN وأجريت دورة أخرى شارك فيها أكثر من 136 شخصا في 7 أيار/مايو 2009 في ولاية شان.
    61. Le SBSTA et le SBI, et éventuellement le Groupe spécial sur l'article 13, devront manifestement tenir une autre session en 1997. UN ١٦- من الواضح أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وربما الفريق المخصص للمادة ٣١ أيضاً، ستحتاج إلى عقد دورة إضافية عام ٧٩٩١.
    Le Groupe de travail spécial est convenu de décider, à sa première session supplémentaire, s'il tiendrait ou non une autre session, au second semestre de 2014. UN 33- واتفق فريق منهاج ديربان على أن يقرر في دورته الإضافية الأولى ما إذا كان سيعقد دورة إضافية ثانية في النصف الثاني من عام 2014.
    une autre session s'est tenue le 15 avril. UN وعُقدت جلسة أخرى في 15 نيسان/أبريل.
    une autre session du Groupe de travail pourrait avoir lieu en décembre 2001 à Vienne. UN وقد يعقد اجتماع آخر للفريق العامل في كانون الأول/ديسمبر 2001 في فيينا.
    une autre session de formation sur les audits concernant la sécurité des femmes est prévue durant cet atelier. UN ومن المقرر عقد دورة تدريبية أخرى حول إجراء المراجعات لسلامة المرأة خلال انعقاد حلقة العمل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد