ويكيبيديا

    "une autre stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية أخرى
        
    • الاستراتيجيات الأخرى
        
    • استراتيجية بديلة
        
    • إحدى الاستراتيجيات
        
    L'aide au développement pourrait être une autre stratégie capable d'endiguer la migration irrégulière à long terme. UN وبإمكان المساعدة الإنمائية أن تكون استراتيجية أخرى للتخفيف من الهجرة غير الشرعية على المدى الطويل.
    une autre stratégie concerne l'Afrique où l'essor des institutions nationales est encourageant. UN وهناك استراتيجية أخرى تتعلق بأفريقيا حيث انطلاقة المؤسسات الوطنية مشجعة.
    Si une autre stratégie avait été convenue à la fin de 1994, les retards et les coûts auraient été plus importants. UN فلو كان قد جرى اﻷخذ بأية استراتيجية أخرى في نهاية عام ١٩٩٤، لكان ذلك قد أسفر عن مزيد من التأخيرات والتكاليف.
    une autre stratégie consistait pour les avocats à mettre à profit des procédures judiciaires pour provoquer une modification de la loi. UN ومن الاستراتيجيات الأخرى أن يلجأ المحامون إلى القضاء من أجل تعديل القانون.
    Dans l'intervalle, le pays poursuit une autre stratégie consistant notamment en une révision générale, par la Commission de réforme du droit du Kenya, des législations sur le mariage, l'égalité des sexes et l'action palliative, à l'origine d'un certain nombre de projets de loi. UN وفي الوقت نفسه فثمة استراتيجية بديلة يجري اتباعها وتشمل استعراضاً شاملاً من جانب لجنة كينيا القانونية للقوانين المتصلة بالزواج ومساواة الجنسين والعمل الإيجابي مما يؤدي إلى طرح عدد من مشاريع القوانين.
    une autre stratégie de base utilisée par UNIFEM pour renforcer l'établissement de rapports et le suivi dans le contexte de la Convention est l'apprentissage mutuel au niveau des personnes et des pays. UN وتمثل عملية التعلم من الأقران وسط الأفراد والبلدان إحدى الاستراتيجيات الأساسية الأخرى التي يوظفها الصندوق من أجل تعزيز عمليتي إعداد التقارير والرصد المتصلتين بالاتفاقية.
    une autre stratégie concernait l'autonomisation par la recherche et était axée en particulier sur l'accès aux soins de santé des pauvres. UN وهناك استراتيجية أخرى تتعلق بالتمكين من خلال البحث، مع التركيز على حصول المجتمعات المحلية الفقيرة على الرعاية الصحية.
    La mobilisation des populations locales constitue une autre stratégie d'émancipation des femmes. UN 7 - وذكرت أن ثمة استراتيجية أخرى للنهوض بالمرأة تتمثل في تعبئة المجتمع المحلي.
    En ce qui concerne les technologies, une autre stratégie possible consiste à acquérir, adapter et absorber les technologies disponibles grâce à des mécanismes de transfert de technologie. UN وثمة استراتيجية أخرى للتكنولوجيا تتمثل في شراء التكنولوجيات المتوافرة وتكييفها واستيعابها من خلال آليات نقل التكنولوجيا.
    37. une autre stratégie souvent suivie par les États est la promotion de la culture commerciale exportable au détriment des méthodes traditionnelles d'agriculture. UN 37- وثمة استراتيجية أخرى كثيرا ما تستخدمها الدول هي التشجيع على زراعة المحاصيل النقدية بدلاً من اتباع الطرق الزراعية التقليدية.
    une autre stratégie consiste à favoriser le développement de sources non classiques de financement pour les emprunteurs. UN 45 - وثمة استراتيجية أخرى تتمثل في تعزيز تنمية مصادر بديلة للأموال من أجل المقترضين.
    une autre stratégie de mobilisation et d'organisation des financements pourrait consister en un système mondial de structures de microfinancement au niveau régional ou national. UN وقد يمكن اتباع استراتيجية أخرى لتعبئة التمويل وتنظيمه هي إنشاء شبكة عالمية من الهياكل اﻹقليمية والوطنية لتمويل المشاريع الصغيرة.
    une autre stratégie a consisté à créer des institutions d'enseignement supérieur. UN 35 - تتمثل استراتيجية أخرى في إنشاء معاهد للتعليم العالي.
    une autre stratégie destinée à entraîner une évolution des normes visait à transformer les comportements. UN 19 - وكان الهدف المتوخى من استراتيجية أخرى وُضعت لإحداث تغير في المعايير هو تحقيق تغير في المواقف.
    une autre stratégie pour faire en sorte que les personnes détenues en situation de surpopulation carcérale aient accès à la justice consiste à renforcer l'accès aux procédures civiles, les actions collectives ou les mécanismes d'indemnisation. UN وثمة استراتيجية أخرى لضمان إمكانية وصول السجناء في ظروف من الاكتظاظ إلى العدالة، وهي تعزيز إمكانية الوصول إلى إجراءات القانون المدني أو الدعاوى الجماعية أو خطط التعويض.
    une autre stratégie consiste à accorder des incitations fiscales et financières pour encourager les migrants et les expatriés à investir dans leur pays d'origine, par exemple au Bangladesh et au Brésil. UN ومن الاستراتيجيات الأخرى توفير حوافز ضريبية وائتمانية لحث المهاجرين والمقيمين في الشتات على الاستثمار في بلدانهم، كما تفعل كل من البرازيل وبنغلاديش على سبيل المثال.
    25. une autre stratégie couramment adoptée pour faire face à une situation difficile consiste à réduire le nombre d'heures de travail. UN 25- وإحدى الاستراتيجيات الأخرى المنتشرة للتكيف مع هذه الأوضاع هي خفض ساعات العمل.
    67. une autre stratégie est d'informer directement les consommateurs. UN 67- وثمة استراتيجية بديلة تتمثل في إيصال المعلومات إلى المستهلكين بشكل مباشر.
    La question de l'éducation sexuelle à l'école est délicate et le Gouvernement n'a pas encore tenté de définir une autre stratégie. UN 50 - وأضافت أن مسألة التربية الجنسية في المدارس مسألة حساسة ولم تبذل الحكومة أي محاولة حتى الآن لإيجاد استراتيجية بديلة.
    une autre stratégie de base utilisée par UNIFEM pour renforcer l'établissement de rapports et le suivi dans le contexte de la Convention est l'apprentissage mutuel au niveau des personnes et des pays. UN وتمثل عملية التعلم من الأقران وسط الأفراد والبلدان إحدى الاستراتيجيات الأساسية الأخرى التي يوظفها الصندوق من أجل تعزيز عمليتي إعداد التقارير والرصد المتصلتين بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد