Contrairement à la situation en Asie de l’Est et du Sud, les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ont continué d’emprunter à cours terme et de bénéficier d’autres flux non identifiés, sur une base nette. | UN | وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف. |
2.7 Les flux de trésorerie provenant des activités suivantes d'exploitation, d'investissement ou de financement peuvent être déclarés sur une base nette : | UN | 2-7 التدفقات النقدية الناجمة عن أنشطة التشغيل أو الاستثمار أو التمويل التالية يمكن أن تكون مبينة على أساس صاف: |
44. Les dépenses de personnel sont indiquées sur une base nette à la ligne 2 b) du budget. | UN | ٤٤ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
M. Arnold a indiqué que l'exclusion des remboursements pouvait inciter les contribuables à intégrer dans leur contrat une clause à l'effet que toutes les dépenses soient remboursables et que, par conséquent, l'imposition des paiements, qui devait s'effectuer sur une base brute avec un taux réduit, s'effectue sur une base nette avec le même taux. | UN | وأشار إلى أن دافعي الضرائب، في حالة استبعاد المبالغ المستردة، قد يسعون إلى أن يضمِّنوا عقدهم بندا ينص على أن جميع النفقات ستسترد، وهكذا ففرض الضرائب على المدفوعات الذي كان يتوقع أن يتم على أساس إجمالي وبمعدل مخفض سيصبح فرضا للضرائب على أساس صاف مع تطبيق نفس المعدل المخفض. |
Personnel international : sans changement (sur une base nette) | UN | الموظفون الدوليون: لا تغيير (على أساس صاف) |
k) Les traitements de l'UNITAR sont imputés au budget sur une base nette l'année de prestations des services rendus. | UN | (ك) تحمل مرتبات المعهد على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي أديت فيها الخدمات. |
Une entreprise doit déclarer séparément les principales catégories d'entrées et de sorties de caisse brutes provenant d'activités de financement et d'investissement, sauf si les flux de trésorerie mentionnés au paragraphe 2.7 sont déclarés sur une base nette. | UN | 2-6 وينبغي للشركة أن تبين بصفة منفصلة الفئات الرئيسية لإجمالي الإيرادات النقدية وإجمالي المدفوعات النقدية الناجمة عن أنشطة التمويل والاستثمار، فيما عدا التدفقات النقدية الموصوفة في الفقرة 2-7 التي تكون مبينة على أساس صاف. |
b) qu'elle ait l'intention de régler le montant sur une base nette ou de réaliser la valeur de l'actif et de régler l'engagement au même moment; | UN | (ب) أن تسعى إما إلى تسوية المبلغ على أساس صاف وإما تحويل الأصل إلى نقود وتسوية الالتزام في ذات الوقت. |
a) Les charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget d'appui, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente. | UN | (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة. |
a) Les charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget d'appui, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente. | UN | (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة. |
a) Les charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget ordinaire, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente; | UN | (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، بأغراض ميزانية الدولة العادية المقترحة، على أساس صاف مقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة؛ |
a) Les charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget intégré, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente. | UN | (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض الميزانية المتكاملة المقترحة، على أساس صاف يقابل لكل رتبة جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة. |
b) Les dépenses charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget d'appui biennal, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente. | UN | (ب) تشمل نفقات مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لفائدة موظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة. |