:: À 12 heures, dans le village de Jwaya, une bombe-grappe a explosé, blessant le jeune Abbas Faqih à la main gauche (son état n'est pas grave). | UN | :: الساعة 00/12 وفي بلدة جوبا انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة الفتى عباس فقيه بجروح في يده اليسرى (حالته ليست خطرة). |
:: À 13 heures, dans la ville de Sarifa, une bombe-grappe a explosé, causant plusieurs blessures à Adham Najdi (19 ans); | UN | :: الساعة 00/13 وفي بلدة صريفا انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة أدهم نجدي (19 سنة) بجروح في أنحاء جسمه. |
:: À midi, dans la ville de Mahrouna/Tyr, une bombe-grappe a explosé, causant plusieurs blessures à Hicham Mekki (son état n'est pas grave). | UN | :: الساعة 00/12 وفي بلدة محرونة/صور، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة هشام مكي بجروح مختلفة (حالته ليست خطرة). |
:: À 8 h 10, à Yohmor, al-Nabatiye, Hussein Ali Ahmad restaurait sa maison, lorsqu'une bombe-grappe laissée par l'ennemi israélien a explosé, lui causant des blessures sur tout le corps. | UN | :: الساعة 10/8 في يحمر النبطية، أثناء قيام حسين علي أحمد بترميم منزله، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي أدت إلى إصابته بجروح في أنحاء جسمه. |
:: À 11 h 45, à Qaaqaiyet al-Jisr, alors que Nuzha Salama cueillait des agrumes, une bombe-grappe faisant partie des restes explosifs de l'agression israélienne a explosé, la blessant légèrement à la main; | UN | :: الساعة 45/11 في قعقعية الجسر، أثناء قيام نزهة سلامة بقطف الحمضيات، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى إصابتها بجروح طفيفة في يدها. |
À 21 heures, une bombe-grappe a explosé à Blida/Marjaayoun, blessant plusieurs enfants : Ali Hasan et sa sœur Sahar, Abbas Abbas et Ahmad Shibli (ils ne sont pas dans un état grave). | UN | :: الساعة 00/21 وفي بليدا/مرجعيون، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة كل من الأطفال: علي حسن وشقيقته سحر - عباس عباس وأحمد شبلي بجروح مختلفة (حالتهم ليست خطرة). |
- À 13 heures, dans les environs de la ville de Bazouriya, Ali al-Nemeiri, un Palestinien, et Mohammad al-Fa'our, un Syrien, faisaient paître leur troupeau lorsqu'une bombe-grappe a explosé, blessant les deux bergers en plusieurs endroits (leur état n'est pas grave) et tuant un certain nombre de têtes de bétail. | UN | :: الساعة 00/13 في خراج بلدة البازورية وأثناء قيام الفلسطيني علي النميري والسوري محمد الفاعور برعي الماشية، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابتهما بجروح في أنحاء جسميهما (حالتهما ليست خطرة)، كما أدت إلى نفق عدد من رؤوس الماشية. |
:: À 14 h 30, à Hanaouiyé, dans la zone de al-Nassar, une bombe-grappe faisant partie des restes explosifs de l'agression israélienne qui se trouvait dans une décharge a explosé, occasionnant des blessures multiples à Mounsef Moustafa; | UN | :: الساعة 30/14 في حناوي محلة النصار، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي داخل مكب للردميات، أدت إلى إصابة منصف مصطفى بجروح في أنحاء جسمه. |
:: À 16 h 30, à la périphérie de la ville de Tair Debba, alors que Hassan Zayyat faisait paître le bétail, une bombe-grappe faisant partie des restes explosifs de l'agression israélienne a explosé, lui occasionnant des blessures multiples. | UN | :: الساعة 30/16 في خراج بلدة طير دبه وأثناء قيام حسن زيات برعي الماشية، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى إصابته بجروح في أنحاء جسمه. |
À 16 heures, dans la ville d'Aramta, une bombe-grappe laissée par l'agresseur israélien a explosé, tuant Qassem Hajij (20 ans). | UN | - الساعة 00/16 وفي بلدة عرمتي انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى استشهاد قاسم حجيج (20 سنة). |
une bombe-grappe provenant des récentes agressions israéliennes a explosé à Majdel Selm, blessant légèrement le dénommé Muhammad Milhim (il n'est pas dans un état grave). | UN | :: في مجدل سلم انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات الاعتداءات الإسرائيلية الأخيرة أدت إلى إصابة محمد ملحم بجروح طفيفة (حالته ليست خطرة). |