ويكيبيديا

    "une bouchée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضمة
        
    • لقمة
        
    • لدغة
        
    • قطمة
        
    • لقمه
        
    • عضة واحدة
        
    • ملعقة واحدة
        
    Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique. Open Subtitles عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة
    Burt, tu as pris une bouchée de l'éponge qui était sur la table. Open Subtitles بيرت , لقد أخذت قضمة من اسفنجة تركتها علي الطاولة
    Je l'ai échangé avec un enfant contre une bouchée de son sandwich. C'est vraiment moi ! Open Subtitles حسنٌ، لقد بادلتها مع طفل من أجل قضمة من شطيرته
    J'ai mes petites habitudes : une chips, une bouchée, une chips. Open Subtitles كنتُ أنوي أكل رقاقة ثم لقمة شطيرة ثمّ رقاقة
    une bouchée du dessert et je met du sel dessus. Open Subtitles إن أكلت لقمة واحدة من الحلوى أضع الملح عليها
    Elle prend une bouchée de l'omelette, et c'est sa langue qui décide. Open Subtitles وانها تأخذ لدغة واحدة من عجة، ثم يقرر سانها.
    Si tu en manges une bouchée, ça va aller mal. Open Subtitles اذا اخذت قطمة واحدة من هذه فأنت فى مشكلة
    une bouchée suffit à nourrir un adulte. Open Subtitles تكفي قضمة واحدة صغيرة لملئ معدة رجل ناضج.
    Et si vous m'élisez au barreau, je ne vais faire qu'une bouchée du crime. Open Subtitles وإن وضعتموني على المقعد سآخذ قضمة كبيرة من الجرائم
    une bouchée de ce poulet et tu te mets à transpirer comme une pute à l'église. Open Subtitles تأخذ قضمة من ساخنة الأمير وتبدأ بالتعرق مثل عاهرة في كنيسة
    Et bien, les gars, une bouchée de ce donuts et je vais surement totalement oublier que je suis enfermée contre ma volonté dans un asile parce qu'un prêtre-en-formation cinglé pensait à tort que j'etais sucidaire. Open Subtitles يارفاق، قضمة واحدة من الدونات، وعلى الأرجح سأنسى تماما أنني محتجزة ضد إرادتي
    Oui une bouchée et il ne ressentira plus que de l'amour pour Lavon Hayes. Open Subtitles نعم , قضمة واحدة وسيغرق في حب لافون هايز
    J'en veux aussi. Moi, il me faut une bouchée. Open Subtitles سأكون محبطاً إن لم آخذ قضمة من هذه الحلوى
    Juste une bouchée. Ça porte chance... à celle qui a beauté parfaite et pure. Open Subtitles قضمة واحدة للحظ السعيد، من أجل الأوسم بينهم أجمعين.
    Encore une bouchée, sucez votre pouce et pleurez. Open Subtitles كُلِ لقمة آخرى ثم إلعقي إبهامك وأنتِ تبكين
    Et il y a une grosse différence parce qu'avant, j'aurais tout mangé, mais maintenant, je prends juste une bouchée... Open Subtitles وهناك فرق كبير بين الاثنتين لانني في الماضي كنت اكل كل هذا ولكن الان انا اكل لقمة واحدة فقط
    on pourrait à peine en faire une bouchée. Open Subtitles أعتقد أنه أبيك محقة هذا الصغير أصغر من لقمة واحدة
    Je vais prendre une bouchée de la Grosse Pomme. Open Subtitles الوقت لاتخاذ لدغة من التفاحة الكبيرة.
    Manges-en une bouchée. Open Subtitles خذ قطمة أنه لذيذ.
    Ça fera rien qu'une bouchée. Même pas. Une fois pelé et désossé ! Open Subtitles ليس اكثر من لقمه ربما يكون هناك المزيد من الهوبيت اللصوص فى الارجاء
    Petit oiseau chanteur, mangé en une bouchée, os et tout, au mépris de dieu. Open Subtitles طائر تغريد صغير يأكل في عضة واحدة العظام وكل شيء في تحد مفتوح من الرب
    Encore une bouchée et tu pourras partir. Open Subtitles حسنا يبقي لك ملعقة واحدة وننتهي من العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد