1954 Études de droit au Lincoln's Inn à Londres grâce à une bourse du gouvernement de l'État de Terengganu. | UN | غادر إلى المملكة المتحدة بموجب منحة دراسية من حكومة ولاية تيرينغانو لدراسة الحقوق في جمعية لنكولن للحقوق، لندن. |
Tu vois, ma cousine Lynly a été à la fac grâce à une bourse d'athlétisme. | Open Subtitles | اوه أترى أبنة عمي ليلن ذهبت إلى الكلية على منحة دراسية للتتبع |
b) Dans quels cas une bourse de produits estelle un instrument de politique commerciale utile? | UN | ما هي الحالات التي تكون فيها بورصة السلع الأساسية أداة سياساتية مناسبة؟ |
Coopérant avec le Gouvernement nigérien, elle a cherché à créer une bourse nationale des produits de base. | UN | وما فتئ التعاون مع حكومة نيجيريا يهدف إلى إنشاء بورصة وطنية للسلع الأساسية. |
Des contributions sont nécessaires pour financer au moins une bourse par an. | UN | وثمة حاجة إلى المساهمات لكي يتيسّر منح زمالة واحدة في السنة على الأقل. |
Sur les 103 élèves qui ont obtenu le baccalauréat, 10 élèves réfugiés sahraouis ont reçu une bourse. | UN | وحصل عشرة طلاب إضافيين من اللاجئين الصحراويين، من بين 103 طلاب اجتازوا امتحان البكالوريا، على منح دراسية. |
Tous les soirs elle sort supplier un autre animal de lui donner une bourse. | Open Subtitles | كل ليلة هي من التسول حيوانية مختلفة مقابل المال منحة دراسية. |
Elle a eu une bourse super importante pour faire des desserts. | Open Subtitles | لقد حصلت على منحة دراسية مهمة جداً لصناعة الحلوى |
Mais c'est pas Tucker qui lui garantira une bourse d'études. | Open Subtitles | لكنى لا اعتقد ان تاكر ستمنحه منحة دراسية |
Il avait obtenu une bourse sportive pour l'UCSD* l'an prochain. | Open Subtitles | وحاصل على منحة دراسية في جامعة العلوم والتقنية |
Créer une bourse pour le groupe a capella de Cornell. | Open Subtitles | لانشاء منحة دراسية لاجل اطفال الموسيقى في كورنيل |
Mlle Riley, il arrivera à l'occasion que le plus chanceux obtienne une bourse grâce au football. | Open Subtitles | سيدة رايلى المحظوظ من هؤلاء الفتية سيحصل على منحة دراسية من كرة القدم |
Ces avantages ont été à l'origine des efforts récemment déployés pour créer une bourse de commerce panafricaine. | UN | وشكل ذلك زخما قوياً للجهود المبذولة مؤخراً لإنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية. |
C'est tout particulièrement vrai sur les marchés où une bourse exerce un monopole ou un quasi-monopole. | UN | وهذا هو الحال، بوجه خاص، في الأسواق التي تمارس فيها بورصة واحدة فقط احتكاراً أو شبه احتكار. |
Selon certains échos, le Gouvernement se préparerait à créer bientôt une bourse. | UN | وتفيد أنباء بأن السلطات تعد لإنشاء بورصة للأوراق المالية. |
Le Bureau des affaires juridiques continuera d'attribuer au moins une bourse par an, conformément aux règles et directives en la matière. | UN | سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على الأقل سنويا، وفقا للقواعد والأنظمة. |
Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du gouvernement gibraltarien. | UN | ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق. |
Je t'offre une bourse. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك منحه دراسيه كامله. أوه هه. أنت تسجلّني مثل زنجيك الرمزي. |
Je peux t'hypnotiser à avoir de bonne notes, avoir une bourse. | Open Subtitles | بوسعي إذهانك لتحرز أعلى الدرجات والحصول على منحة دراسيّة. |
L'Assemblée a également autorisé le Secrétaire général à octroyer en 2013 au moins une bourse d'études au titre de la Dotation commémorative Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, sous réserve que des contributions volontaires soient versées à cette dotation. | UN | كما أذنت الجمعية للأمين العام بأن يقدم منحة دراسية واحدة على الأقل في عام 2013 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر التبرعات لهذه الزمالة. |
31 juillet 1978 l'Université de Virginie; bénéficiaire d'une bourse de la Fondation allemande pour la recherche | UN | زميل باحث بمركز قانون وسياسة المحيطات، جامعة فرجينيا منحة دراسية من مؤسسة البحوث اﻷلمانية. |
Tu auras une bourse de football dans une bonne école. | Open Subtitles | ستحصل على منحة كاملة لكرة القدم في مدرسة جيدة |
Les renseignements diffusés par une bourse peuvent donc réduire les asymétries d'information qui favorisent les intermédiaires, en donnant aux acteurs du secteur les moyens de prendre des décisions plus éclairées grâce à une meilleure connaissance des conditions du marché. | UN | وبالتالي، يمكن للمعلومات التي توزعها البورصة أن تقلل من عدم تطابق المعلومات الذي يعطي ميزة للوسطاء، وأن تمكن المشاركين في قطاع السلع الأساسية من اتخاذ قرارات أفضل في ضوء فهم أصح لظروف السوق. |
Depuis 2008, 25 élèves ont bénéficié d'une bourse du HCR. | UN | ومنذ عام 2008، استفاد 25 طالباً من المنح الدراسية التي تقدمها المفوضية. |
Tu es ici avec une bourse, mais tu fais semblant d'être riche. Et maintenant le club de diffusion ? | Open Subtitles | أنتِ هنا من خلال منحة خيرية و لكنكِ تتظاهرين بأنكِ محدثة ثراء |
Il a gagné une bourse d'étude l'an dernier. | Open Subtitles | لقد كان فائز بمنحة دراسية في العام الماضي |
Actuellement, les hommes et les femmes ont des chances égales d'obtenir une bourse. | UN | غير أن الرجل والمرأة يحصلان على فرص متكافئة فيما يتعلق بالمنح الدراسية. |
En 1995, le United World College of the Adriatic (Italie), le Pearson College (Canada), l'Armand Hammer College (États-Unis) et le Li Po Chun (Hong-Kong) ont offert chacun une bourse. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قدمت أربع منح دراسية من جانب الكلية العالمية المتحدة لمنطقة اﻷدرياتيك في إيطاليا وكلية بيرسون في كندا وكلية أرماندهامر بالولايات المتحدة ولي بوشون في هونغ كونغ. |