ويكيبيديا

    "une brochure intitulée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كتيب بعنوان
        
    • نشرة بعنوان
        
    • كتيبا بعنوان
        
    • كراسة بعنوان
        
    • كتيباً بعنوان
        
    • منشور بعنوان
        
    • كتيب عنوانه
        
    • كتيب معنون
        
    • كراسة عنوانها
        
    • نشرة معنونة
        
    • كتيب تعليمي يحمل عنوان
        
    • كتيبا عنوانه
        
    • كتيِّب بعنوان
        
    En outre, une brochure intitulée Manuel administratif et procédures des centres de rétention temporaire pour étrangers en situation irrégulière a été élaborée et mise en application en 2008. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع كتيب بعنوان دليل إداري وإجراءات لمراكز الاحتجاز المؤقت للأجانب غير النظاميين وطبق في عام 2008.
    Dans une brochure intitulée < < La lutte contre la pauvreté commence par les enfants > > , l'UNICEF affirme que les enfants sont indispensables pour rompre le cycle de la pauvreté. UN وأكدت اليونيسيف في كتيب بعنوان " الحد من الفقر يبدأ بالأطفال " أن الأطفال يؤدون دورا حاسما في كسر حلقة الفقر.
    Publication d'une brochure intitulée " Non à la violence " , destinée à être utilisée dans le cadre de la campagne contre la violence sur les terrains de football. UN نشرة بعنوان " لا للعنف " بغية استخدامها في الحملات في ملاعب كرة القدم.
    En novembre 1996, le Bureau pour l’Écosse a publié une brochure intitulée «You Matter» à l’intention des enfants et des jeunes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أصدر المكتب الاسكتلندي كتيبا بعنوان " أنت مهم " موجها الى اﻷطفال والشباب.
    En 1997, il a publié une brochure intitulée < < Les pères en congé > > dans laquelle il a évalué les résultats de la campagne et décrit les plans de congé en vigueur dans tous les pays nordiques. UN وفي عام 1997، نشر المجلس كراسة بعنوان " الأب في إجازة " قيمت الحملة وتضمنت بيانا لنظم الإجازة في جميع بلدان الشمال.
    Par ailleurs, en février 1993, l'Union de la jeunesse, affiliée au CDU, aurait publié une brochure intitulée'Insectes : Non merci', dont la couverture représenterait des insectes, supposés correspondre aux religions minoritaires en Allemagne, éliminés à l'aide d'une tapette à mouches. UN وبالاضافة الى ذلك تفيد التقارير بأن اتحاد الشباب التابع للاتحاد الديمقراطي المسيحي نشر كتيباً بعنوان " الحشرات: لا، شكراً " يحمل صورة مضرب لقتل الذباب.
    une brochure intitulée < < Promouvoir l'éducation par le sport en République islamique d'Iran > > a été publiée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إصدار منشور بعنوان " تطوير التعليم من خلال التربية البدنية في جمهورية إيران الإسلامية " .
    et information : Convention ainsi qu'une version simplifiée du texte de cet instrument dans une brochure intitulée " Cap sur Terre " . Ces deux outils continuent de faire l'objet d'une large diffusion dans plusieurs langues. UN المنشورات والاعلام: انتاج مجموعة مواد إعلامية عن الاتفاقية وصيغة مبسطة للاتفاقية في كتيب عنوانه " العودة إلى اﻷرض " ، ولا يزال توزيع المجموعة والكتيب مستمراً على نطاق واسع بعدة لغات.
    50. Le troisième grand résultat est la publication d'une brochure intitulée « Gender concepts in development planning : Basic Approach » (concepts sexospécifiques de la planification du développement — approche fondamentale), qui explique l'évolution du concept et la façon dont il été pris en compte dans les stratégies de développement. UN ٥٠ - ويتمثل الناتج الثالث في كتيب معنون مفاهيم نوع الجنس في التخطيط اﻹنمائي: نهج أساسي، ويشرح الكتيب تطور هذا المفهوم وكيفية تناول الاستراتيجيات اﻹنمائية له.
    une brochure intitulée < < Administration des établissements pénitentiaires et droits de l'homme > > a été publiée récemment. UN 100 - وصدرت حديثا كراسة عنوانها ' ' إدارة السجون وحقوق الإنسان``.
    47. Tout récemment, une brochure intitulée A citizen's guide to the Constitution du Ministère de la justice a été adressée à 600 bibliothèques scolaires, 100 écoles rurales, 68 écoles privées, 78 ambassades, 90 bibliothèques spécialisées et 30 missions étrangères. UN 47- وتم مؤخراً توزيع كتيب بعنوان " دليل المواطن بشأن الدستور " أعدته وزارة العدل على 600 مكتبة مدرسية و100 مدرسة ريفية و68 مدرسة خاصة و78 سفارة و90 مكتبة خاصة و30 بعثة أجنبية.
    une brochure intitulée " Les grandes métropoles, acteurs du développement au XXIe siècle " . Présentée par la délégation de la France. UN كتيب بعنوان " المدن الكبرى الجهات الفاعلة في مجال التنمية في القرن الحادي والعشرين " ، من تقديم وفد فرنسا.
    215. Le rapport de 2002 comportait, à titre de supplément, une brochure intitulée Vingt questions et réponses au sujet de la couche d'ozone, qui avait été imprimée et distribuée dans le monde entier pour sensibiliser le public. UN 215- كان من بين الإضافات التي لحقت بتقرير عام 2002 صدور كتيب بعنوان " عشرون سؤالاً وجواباً عن طبقة الأوزون " ، طبع ووزع في جميع أنحاء العالم لإزكاء الوعي العام.
    Cette campagne visait principalement les élèves des établissements secondaires; à cette occasion, une brochure intitulée This Is My Body (Ceci est mon corps) a été distribuée à tous les établissements secondaires de Slovénie. UN واستهدفت الحملة بصفة رئيسية طلبة المدارس الثانوية؛ وجرى لهذا الغرض توزيع نشرة بعنوان " هذا هو جسدي " على جميع المدارس الثانوية في سلوفينيا.
    Le Ministère de la santé a fait paraître une brochure intitulée How to get the best from maternity services, qui décrit les choix offerts en matière de soins de maternité et indique où se renseigner sur les services locaux. UN كذلك أصدرت اﻹدارة الطبية نشرة بعنوان " كيفية الاستفادة القصوى من خدمات اﻷمومة " تضمنت وصفا للخيارات المتاحة في رعاية اﻷمومة وﻷماكن الحصول على المعلومات عن الخدمات المحلية.
    Dans une brochure intitulée < < Quelques rappels sur le VIH et le sida > > , disponible en 14 langues, l'OFSP fournit des informations mises à jour sur ces maladies. UN ويقدم المكتب الاتحادي للصحة العامة معلومات مستوفاة بـ 14 لغة حول هذه الأمراض في نشرة بعنوان " تذكير ببعض الأمور المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    Durant la visite, la Mission a publié et largement diffusé une brochure intitulée «Impunity and compensation, the draft United Nations principles». UN وخلال الزيارة، نشرت البعثة كتيبا بعنوان " الإفلات من العقاب والتعويض: مشروع مبادئ للأمم المتحدة " ووزعته على نطاق واسع.
    L'UNICEF a produit aussi une brochure intitulée < < Pas d'armes à feu! UN وأصدرت اليونيسيف أيضا كتيبا بعنوان " No Guns Please!
    En 2004, le Bureau pour l'Égalité des chances publiait une brochure intitulée < < Le harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > , et en adressait un exemplaire à tous les groupes et catégories précités. UN وفي عام 2004، أصدر المكتب كراسة بعنوان " المضايقة الجنسية في العمل " ، وُزعت على الفئات المستهدفة نفسها.
    une brochure intitulée < < Éléments d'un cadre juridique et réglementaire national pour l'élimination de l'utilisation de plomb dans les nouvelles peintures décoratives > > a été élaborée par le PNUE en coopération avec les membres du groupe consultatif provisoire de l'Alliance mondiale. UN 13 - ووضع برنامج البيئة بالتعاون مع أعضاء الفريق الاستشاري المؤقت للتحالف العالمي كتيباً بعنوان ' ' عناصر لإطار تنظيمي وقانوني وطني للقضاء على استخدام الرصاص في دهانات الزينة الجديدة``.
    Le texte de la législation sur l'égalité des traitements et l'information de caractère général à cet égard ont été publiés dans une brochure intitulée < < Votre droit légitime > > . UN وقد نُشر نص تشريع المعاملة المتساوية والمعلومات الشاملة المتعلقة بالمعاملة المتساوية في منشور بعنوان " حقك المشروع " .
    une brochure intitulée " Égalité de chance et de traitement pour les travailleurs ayant des responsabilités familiales " décrit les principes et les exigences découlant de la Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (No 156). UN وصدر كتيب عنوانه " تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية " ضم المبادئ والمتطلبات الواردة في " الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية " )رقم ١٥٦(.
    une brochure intitulée Demander l'asile en Belgique est distribuée aux femmes demandeuses d'asile, dès l'introduction de la procédure au sein de l'Office des étrangers ainsi que dans les asbl, les organisations non gouvernementales ainsi que tout organisme impliqué dans la problématique de l'asile. UN ويوزع على طالبات اللجوء كتيب معنون " طلب اللجوء إلى بلجيكا " عند بدء الإجراءات في مكتب الأجانب، وفي الرابطات غير الهادفة إلى الربح، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك في أي هيئة معنية بمشكلة اللجوء.
    une brochure intitulée " Pathways to Sustainability: Local initiatives for cities and towns " . UN كراسة عنوانها " السبُل الى الاستدامة: المبادرات المحلية للمدن الكبيرة والصغيرة " .
    Dans le domaine de la sensibilisation, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a affecté 42 500 euros à l'impression et à la diffusion d'une brochure intitulée < < Violence : comment s'en sortir > > destinée aux victimes et aux acteurs de terrains. UN وفي ميدان التحسيس، خصص المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل 500 42 يورو لطباعة وتوزيع نشرة معنونة " العنف: كيف الخلوص من ورطته؟ " موجّهة إلى الضحايا والعاملين في الميدان.
    Au Libéria, la Fondation pour la protection de l'environnement en Afrique a établi, en collaboration avec le HCR, une brochure intitulée < < Our Environment : Taking Care of Our Future > > . UN وصدر في ليبريا كتيب تعليمي يحمل عنوان " بيئتنا: رعاية مستقبلنا " وذلك من جانب المؤسسة البيئية لأفريقيا بالتعاون مع المفوضية.
    L’Alliance a publié une brochure intitulée An Ecumenical Invitation to the Churches to Commemorate the Fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (Invitation oecuménique aux églises en vue de la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme), qu’elle a mise au point avec le concours du Conseil oecuménique des églises et de la Fédération luthérienne mondiale. UN ونشر التحالف كتيبا عنوانه " دعوة مسكونية إلى الكنائس للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " ، جرى إعداده بالاشتراك مع مجلس الكنائس العالمي والاتحاد اللوثري العالمي.
    En outre, une brochure intitulée < < La tolérance est notre objectif > > , qui est consacrée à la question du dialogue interconfessionnel et de la tolérance, a été publiée en 2004. UN وفضلاً عن ذلك، تم نشر كتيِّب بعنوان " التسامح هو هدفنا " في عام 2004، وهو مكرس للحوار والتسامح بين الأديان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد