Par ailleurs, une campagne nationale de sensibilisation de la population a été organisée récemment. | UN | ونظمت مؤخراً من ناحية أخرى حملة وطنية لتوعية السكان بهذا الموضوع. |
L'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation et de prévention contre le viol sur les femmes et les filles dans les camps; | UN | تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛ |
Quinze organisations non gouvernementales locales bénéficient d'un appui pour lancer une campagne nationale de lutte contre la corruption. | UN | ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد. |
une campagne nationale de lutte contre la tuberculose a été entreprise dans 9 des 13 districts où sont soignés plus de 1 500 patients. | UN | واضطلع بحملة وطنية لمكافحة السل في تسع من الثلاث عشرة مقاطعة، وشمل العلاج ما يزيد عن 500 1 مريض. |
L'Expert indépendant, soulignant l'existence d'une loi interdisant ces pratiques, indique qu'il a demandé instamment au Président Karzaï de lancer une campagne nationale de sensibilisation du public. | UN | وطالب بوضع قانون يمنع ذلك فهو يطالب الرئيس كرزاى بشن حملة قومية فورية لتوعية المجتمع. |
Le Gabon a lancé une campagne nationale de sensibilisation à la traite d'enfants, qui la condamne. | UN | ولدى غابون حملة وطنية لتعزيز الوعي بالاتجار في الأطفال وإدانته. |
Pour remédier à ce problème, les Maldives ont lancé une campagne nationale de communication sur la prévention de la toxicomanie, en partenariat avec l'UNICEF. | UN | ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة. |
Par ailleurs, une campagne nationale de désarmement avait été lancée pour soustraire aux prisonniers les armes en leur possession. | UN | ولوضع حد لحيازة النزلاء للأسلحة، نُظمت حملة وطنية لإرجاع الأسلحة. |
L'Arménie a lancé une campagne nationale de sensibilisation et a fait traduire en arménien le texte de la Convention. | UN | :: بدأت أرمينيا حملة وطنية للتوعية وتمت ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الأرمنية. |
En 2006, le gouvernement a lancé une campagne nationale de promotion de la santé et du bien-être des enfants. | UN | وذكرت أن حكومة بلدها شنت عام 2006 حملة وطنية للنهوض بصحة الأطفال ورفاههم. |
une campagne nationale de lutte contre le tabagisme destinée à la jeunesse sera lancée en 2004. | UN | وسيجري في عام 2004 شن حملة وطنية لمكافحة التدخين فيما بين الشباب. |
Le Comité a également lancé une campagne nationale de sensibilisation sur la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. | UN | ونفذت اللجنة أيضا حملة وطنية للتوعية بشأن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
une campagne nationale de sensibilisation au choléra a également été menée pendant la période considérée. | UN | وأجريت أيضا حملة وطنية للتوعية بالكوليرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
une campagne nationale de sensibilisation à la violence dans la famille a été menée en 2007. | UN | وتم في عام 2007 تنفيذ حملة وطنية لزيادة الوعي والإحساس الاجتماعيين بمشكلة العنف المنزلي. |
Objectif 2. une campagne nationale de collecte de livres a été organisée, en partenariat avec Algérie Poste, au profit des bibliothèques du sud du pays. | UN | الهدف 2: شن حملة وطنية لجمع الكتب، بالشراكة مع هيئة البريد الجزائرية، لصالح المكتبات الكائنة جنوب البلد. |
une campagne nationale de reboisement menée avec le Département des forêts du Kerala a permis de planter 400 000 arbres d'espèces indigènes en Inde. | UN | وقد غرست حملة وطنية متواصلة لإعادة التشجير، بالاشتراك مع إدارة الغابات في كيرالا، 000 400 شجرة محلية في الهند. |
Nous demandons qu'une campagne nationale de prévention soit mise en place pour que l'excision ne soit plus ignorée. | UN | ونحن نطلب تنظيم حملة وطنية وقائية لوضع حد لتجاهل مشكلة ختان الإناث. |
Pour remédier à cette situation, à l'été 2010, la LRA a mené une campagne nationale de sensibilisation intitulée < < Droits en matière d'emploi > > . | UN | ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل. |
Pour remédier à cette situation, à l'été 2010, la LRA a mené une campagne nationale de sensibilisation intitulée < < Droits en matière d'emploi > > . | UN | ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل. |
Le 3 mars, les autorités de la République démocratique du Congo ont lancé une campagne nationale de sensibilisation pour tenter d'enrayer les maladies les plus communément répandues dans le pays. | UN | وفي 3 آذار/مارس بدأت السلطات الحكومية حملة قومية في محاولة للقضاء على أخطر الأمراض في البلد. |
Haïti a mené avec succès une campagne nationale de lutte contre les épidémies. | UN | ونجحت هايتي أيضا في الاضطلاع بحملة على النطاق الوطني لمكافحة وباء الحصبة. |
Dans l'une de ses principales recommandations, la Commission Vérité et Réconciliation a exhorté le Gouvernement à entreprendre une campagne nationale de sensibilisation pour mettre fin à la pratique consistant à obliger la victime à épouser l'homme qui l'a violée. | UN | ودعت لجنة الحقيقة والمصالحة، كجزء من توصياتها الرئيسية، إلى إطلاق حملة على نطاق البلد لوضع حد لممارسة إجبار الفتيات اللاتي يتعرضن للاغتصاب على الزواج بمن اعتدوا عليهن. |