ويكيبيديا

    "une campagne nationale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حملة وطنية
        
    • بحملة وطنية
        
    • حملة قومية
        
    • بحملة على
        
    • إطلاق حملة
        
    Par ailleurs, une campagne nationale de sensibilisation de la population a été organisée récemment. UN ونظمت مؤخراً من ناحية أخرى حملة وطنية لتوعية السكان بهذا الموضوع.
    L'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation et de prévention contre le viol sur les femmes et les filles dans les camps; UN تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛
    Quinze organisations non gouvernementales locales bénéficient d'un appui pour lancer une campagne nationale de lutte contre la corruption. UN ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد.
    une campagne nationale de lutte contre la tuberculose a été entreprise dans 9 des 13 districts où sont soignés plus de 1 500 patients. UN واضطلع بحملة وطنية لمكافحة السل في تسع من الثلاث عشرة مقاطعة، وشمل العلاج ما يزيد عن 500 1 مريض.
    L'Expert indépendant, soulignant l'existence d'une loi interdisant ces pratiques, indique qu'il a demandé instamment au Président Karzaï de lancer une campagne nationale de sensibilisation du public. UN وطالب بوضع قانون يمنع ذلك فهو يطالب الرئيس كرزاى بشن حملة قومية فورية لتوعية المجتمع.
    Le Gabon a lancé une campagne nationale de sensibilisation à la traite d'enfants, qui la condamne. UN ولدى غابون حملة وطنية لتعزيز الوعي بالاتجار في الأطفال وإدانته.
    Pour remédier à ce problème, les Maldives ont lancé une campagne nationale de communication sur la prévention de la toxicomanie, en partenariat avec l'UNICEF. UN ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة.
    Par ailleurs, une campagne nationale de désarmement avait été lancée pour soustraire aux prisonniers les armes en leur possession. UN ولوضع حد لحيازة النزلاء للأسلحة، نُظمت حملة وطنية لإرجاع الأسلحة.
    L'Arménie a lancé une campagne nationale de sensibilisation et a fait traduire en arménien le texte de la Convention. UN :: بدأت أرمينيا حملة وطنية للتوعية وتمت ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الأرمنية.
    En 2006, le gouvernement a lancé une campagne nationale de promotion de la santé et du bien-être des enfants. UN وذكرت أن حكومة بلدها شنت عام 2006 حملة وطنية للنهوض بصحة الأطفال ورفاههم.
    une campagne nationale de lutte contre le tabagisme destinée à la jeunesse sera lancée en 2004. UN وسيجري في عام 2004 شن حملة وطنية لمكافحة التدخين فيما بين الشباب.
    Le Comité a également lancé une campagne nationale de sensibilisation sur la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN ونفذت اللجنة أيضا حملة وطنية للتوعية بشأن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    une campagne nationale de sensibilisation au choléra a également été menée pendant la période considérée. UN وأجريت أيضا حملة وطنية للتوعية بالكوليرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    une campagne nationale de sensibilisation à la violence dans la famille a été menée en 2007. UN وتم في عام 2007 تنفيذ حملة وطنية لزيادة الوعي والإحساس الاجتماعيين بمشكلة العنف المنزلي.
    Objectif 2. une campagne nationale de collecte de livres a été organisée, en partenariat avec Algérie Poste, au profit des bibliothèques du sud du pays. UN الهدف 2: شن حملة وطنية لجمع الكتب، بالشراكة مع هيئة البريد الجزائرية، لصالح المكتبات الكائنة جنوب البلد.
    une campagne nationale de reboisement menée avec le Département des forêts du Kerala a permis de planter 400 000 arbres d'espèces indigènes en Inde. UN وقد غرست حملة وطنية متواصلة لإعادة التشجير، بالاشتراك مع إدارة الغابات في كيرالا، 000 400 شجرة محلية في الهند.
    Nous demandons qu'une campagne nationale de prévention soit mise en place pour que l'excision ne soit plus ignorée. UN ونحن نطلب تنظيم حملة وطنية وقائية لوضع حد لتجاهل مشكلة ختان الإناث.
    Pour remédier à cette situation, à l'été 2010, la LRA a mené une campagne nationale de sensibilisation intitulée < < Droits en matière d'emploi > > . UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    Pour remédier à cette situation, à l'été 2010, la LRA a mené une campagne nationale de sensibilisation intitulée < < Droits en matière d'emploi > > . UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    Le 3 mars, les autorités de la République démocratique du Congo ont lancé une campagne nationale de sensibilisation pour tenter d'enrayer les maladies les plus communément répandues dans le pays. UN وفي 3 آذار/مارس بدأت السلطات الحكومية حملة قومية في محاولة للقضاء على أخطر الأمراض في البلد.
    Haïti a mené avec succès une campagne nationale de lutte contre les épidémies. UN ونجحت هايتي أيضا في الاضطلاع بحملة على النطاق الوطني لمكافحة وباء الحصبة.
    Dans l'une de ses principales recommandations, la Commission Vérité et Réconciliation a exhorté le Gouvernement à entreprendre une campagne nationale de sensibilisation pour mettre fin à la pratique consistant à obliger la victime à épouser l'homme qui l'a violée. UN ودعت لجنة الحقيقة والمصالحة، كجزء من توصياتها الرئيسية، إلى إطلاق حملة على نطاق البلد لوضع حد لممارسة إجبار الفتيات اللاتي يتعرضن للاغتصاب على الزواج بمن اعتدوا عليهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد