ويكيبيديا

    "une catégorie supérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى أعلى
        
    • فئة أعلى
        
    Période de passage à une catégorie supérieure (en années) UN الفترة الانتقالية بالسنوات للدول الأعضاء التي تنتقل إلى مستوى أعلى
    Aucun pays en développement ne devant en principe être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C, il convient de corriger les anomalies du système actuel de manière à assurer une répartition juste et équitable des dégrèvements. UN وبما أنه لا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم، فمن الضروري تصحيح أوجه التضارب في نظام الخصومات الحالي بغية ضمان توزيع مستويات الخصم على نحو منصف وعادل.
    Les Bahamas doivent revenir dans la catégorie C et aucun pays en développement ne devrait être placé dans une catégorie supérieure à la catégorie C, à moins qu'il ne fasse lui-même le choix volontairement d'assumer les responsabilités incombant aux pays développés. UN وينبغي إعادة جزر البهاما إلى المستوى جيم، ولا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم ما لم يتخذ ذلك البلد قراراً سياديا يتحمل فيه طوعا مسؤوليات بلد متقدم النمو.
    Il serait injuste de nous oublier sous prétexte que nous avons été classés dans une catégorie supérieure. UN ومن غير المنصف أن نُهمل حالتنا لمجرد أننا قد صُنّفنا في فئة أعلى.
    Elle appuie également la position du mouvement des non alignés, selon laquelle aucun pays membre du mouvement des non alignés et aucun pays en développement ne devrait être placé dans une catégorie supérieure au groupe C. UN وأعربت أيضا عن تأييدها لموقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى عدم وضع أي بلد من بلدان عدم الانحياز أو أي بلد من البلدان النامية في فئة أعلى من الفئة جيم.
    Lorsqu'elle a établi le mécanisme, l'Assemblée générale a également décidé, dans sa résolution 55/235, que les États Membres seraient classés dans la catégorie la plus basse bénéficiant du dégrèvement le plus élevé pour laquelle ils remplissent les conditions requises, sauf s'ils manifestaient leur intention de passer à une catégorie supérieure. UN 4 - وعند اعتماد النظام، قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/235 أيضا، أن يُحدد للدول الأعضاء أقل مستوى للمساهمة ينطبق عليها مع أعلى نسبة للتخفيض، إلا إذا ذكرت أنها تريد الانتقال إلى مستوى أعلى.
    À cet égard, le Groupe n'est pas opposé au maintien de la méthode actuelle, sous réserve qu'aucun pays en développement ne soit placé dans une catégorie supérieure à la catégorie C. Il prend également note avec satisfaction de la suite favorable donnée aux demandes de dérogations à l'Article 19 de la Charte. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن استعدادها للإبقاء على المنهجية الحالية شريطة عدم تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم. وأحاطت علما أيضا مع التقدير بأن الاستثناءات التي طُلبت بموجب المادة 19 من الميثاق قد مُنحت.
    Bien qu'il ait l'intention de garder l'esprit ouvert aux fins de l'examen en cours, le Gouvernement de Singapour est fermement opposé à toute modification du système actuel qui conduirait certains pays à passer contre leur gré dans une catégorie supérieure ou qui les forcerait à accepter une nouvelle réduction de leur dégrèvement. UN وفي الوقت الذي ينوي فيه بلده النظر في الاستعراض الحالي بعقلية منفتحة، إلاّ أن حكومته تعارض بشدة إجراء أي تغيير في النظام الحالي يؤدي إلى إدراج البلدان رغما عن إرادتها في مستوى أعلى أو يجبرها على قبول المزيد من التخفيضات في خصوماتها.
    Lorsqu'elle a établi le mécanisme, l'Assemblée générale a également décidé, dans sa résolution 55/235, que les États Membres seraient classés dans la catégorie la plus basse bénéficiant du dégrèvement le plus élevé pour laquelle ils remplissent les conditions requises, sauf s'ils manifestaient leur intention de passer à une catégorie supérieure. UN 4 - وعند اعتماد النظام، قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/235 أيضا، أن يُحدد للدول الأعضاء أقل مستوى للمساهمة ينطبق عليها مع أعلى نسبة للتخفيض، إلا إذا ذكرت أنها تريد الانتقال إلى مستوى أعلى.
    Compte tenu du fait qu'aucun pays en développement ne devrait être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C, il convient de rectifier sans retard les anomalies de l'actuel système de dégrèvement, de manière à pouvoir l'appliquer pour établir les futurs barèmes de financement des opérations de maintien de la paix. UN وحيث أنه لا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم، فمن الضروري تصحيح أوجه الشذوذ في نظام الخصومات الحالي دونما إبطاء حتى يتسنى استخدامه في الإعداد لجداول الأنصبة المقررة لحفظ السلام في المستقبل.
    2.2 Le 31 juillet 1995, le tribunal de première instance de Murcie a rejeté la requête, ayant considéré que l'auteur et sa collègue appartenaient à la catégorie professionnelle des assistantes de garderie et qu'elles n'exerçaient pas des fonctions correspondant à une catégorie supérieure. UN 2-2 وفي 31 تموز/يوليه 1995، رفض قاضي محكمة مورثيا الابتدائية الدعوى، حيث اعتبر أن صاحبة البلاغ وزميلتها تندرجان في الفئة المهنية لمعاونات الحضانة دون ممارستهن مهام تخصّ فئة أعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد