Deux civils voyageant à bord d'une charrette hippomobile sont tués après avoir heurté une mine placée sur la route. | UN | قتل مدنيان بعدما مرت عربة يجرها جواد كانا يستقلانها على لغم مزروع على الطريق. |
Les secouristes ont placé tous les vieillards sur une charrette, qu'ils ont dû tirer sur 1,5 kilomètre jusqu'à l'endroit où ils avaient été forcés de garer les ambulances. | UN | ووضع المسعفون الشيوخ في عربة وجروها بأنفسهم لمسافة 1.5 كيلومتر إلى المكان الذي أجبروا على ترك سيارات الإسعاف فيه. |
Si vous mettez ces fûts sur une charrette, ils exploseront. | Open Subtitles | إذا وضعت هذه البراميل على عربة وسرت بها على هذا الطريق الوعر فسينفجر |
Tu vas conduire une charrette et des chevaux, avoir une longue barbe et jeter tes enfants à la rue quand on te le demandera ? | Open Subtitles | هل ستقوم بقيادة عربة يجرها حصان و تطيل لحيتكَ؟ و تقوم برمي أطفالكَ للشارع، عندما يأمرونكَ بذلك؟ |
Je vends juste de la nourriture du Moyen-Orient avec une charrette ! | Open Subtitles | أنا فقط أبيع الغذاء الشرق الأوسطي في عربة. |
C'est comme un chien fatigué qui tire une charrette cassée. | Open Subtitles | إنه مثل كلب منهك يجرّ عربة صغيرة معطلة، |
une charrette, un cheval, une fourche, une charrue... | Open Subtitles | بعربة و بندقية جيدة ، يمكن أن يكون لي بيت هنا ، عربة ، حصان |
Il peut tirer une charrette surchargée jusqu'au bout du monde. | Open Subtitles | يستطيع جر أي عربة بأي حمل لأي مسافة |
Eh bien, est-ce que tomber d'un pont dans une charrette compte? | Open Subtitles | هل يمكن اعتبار الوقوع من على عربة يجرها حصان من فوق الجسر أنه طيران؟ |
Il y a une charrette et des bidons dans la remise derrière la maison. | Open Subtitles | هناك عربة وحاويات في كوخ المولد خلف المنزل. |
On est restés coincés à Royston, puis une charrette s'est renversée. | Open Subtitles | "لقد علقنا في "رويستون "وقد انقلبت عربة في "بولدوك |
Un jeune homme entre dans le village de Shia, poussant une charrette pleine de sucreries et de jouets. | Open Subtitles | يدفعُ عربة مليئة بالحلوى و اللعب. إنتظر في ساحة المدرسة حتّى يتجمّع كلّ الأطفال. |
Les Bons Sandwiches sont passés d'une charrette en miette... à un restaurant très populaire. | Open Subtitles | ذهب السندوتشات جيدة من عربة حطم الغداء إلى وجهة شعبية وجبة غداء. |
Eh bien, c'est peut-être vrai, mais pour mémoire, votre "brillante" couverture de Courtney Love quittant la désintox dans une charrette de pilules était notre plus basse vente de numéro en 17 ans, alors peut-être n'êtes-vous pas la bonne personne pour le job. | Open Subtitles | , ربما كان هذا صحيحا ,ولكن تصممك السابق الرائع الخاص بالحب كورتناي فقد تركت غلاف عربة مليئة بالحبوب |
Vous êtes bien parti sur une charrette de foin avec Helen ? | Open Subtitles | أنت أخذت هيلين في رحلة على عربة القش الليلة السابقة؟ |
De petites coupures eussent exigé une charrette. | Open Subtitles | نقل 55,000 جنيه إسترلينى فى فئات صغيرة سيتطلب عربة تدفع باليد |
Le jour où mon père a trouvé Rachel dans une charrette de colons, emmitouflée dans une couverture. | Open Subtitles | بعد ايام كثيرة وجد بابا راشيل في عربة أحد المستوطنين ملفوفة في بطانية من بوسطن |
Sans avoir pu identifier les assaillants, elle a cependant déclaré qu'elle avait dû ralentir puis s'arrêter parce qu'elle avait vu un petit garçon pousser une charrette sur la route. | UN | لم تستطع السيدة التعرف على هوية المهاجمين؛ غير أنها ذكرت أنها اضُطرت لتخفيف سرعة السيارة وإيقافها أخيرا ﻷنها لاحظت أن صبيا صغيرا كان يدفع عربة بعيدا عن مسار السيارة. |
Un missile étant tombé à proximité de la maison, la famille a décidé de la quitter et, lorsqu'elle était rassemblée autour d'une charrette à l'extérieur de la maison, se préparant au départ, un deuxième missile a atterri à proximité, tuant cinq membres de la famille. | UN | وسقط صاروخ بالقرب من المنـزل فقررت العائلة مغادرته. وبينما كانت الأسرة تتجمع حول عربة خارج المنـزل استعدادا للانطلاق، سقط صاروخ ثان بالقرب منها فقُتل خمسة من أفرادها. |
depuis un moment, sur une charrette, avec d'autres cadavres. | Open Subtitles | و وضعوه في عربة مع حفنة جثث لدفنها |