Des témoins oculaires affirment qu'une cinquantaine de Géorgiens ont été torturés puis pendus à des pylônes électriques à Leselidze. | UN | ويذكر شهود العيان أن نحو خمسين جورجيا قد عذبوا وشنقوا على أعمدة الكهرباء في ليسلدزي. |
La Déclaration contenait en outre une cinquantaine d'engagements visant à améliorer la qualité de l'aide, assortis de 12 indicateurs permettant leur suivi. | UN | وتضمن الإعلان أيضا نحو خمسين التزاما لتحسين نوعية المعونة يتم رصدها بواسطة 12 مؤشرا. |
Toujours dans cette province, les militaires postés dans la commune de Rumonge, zone de Minago, auraient subi une attaque de la part d'une cinquantaine d'assaillants. | UN | وقد تعرض كذلك في نفس هذه المقاطعة الجنود المتمركزون في بلدة رومونغي بمنقطة ميناغو لهجوم شنه نحو خمسين من المهاجمين. |
Ce que tu décris aurait impliqué une cinquantaine de personnes. | Open Subtitles | إن ما تقوله سيتضمن تورط حوالي خمسين شخصًا. |
L'exécution en est confiée à un secrétariat technique d'une cinquantaine de personnes basé à Suva (Fidji). | UN | وتضطلع ببرنامج العمل أمانة تقنية مقيمة في صوفا، فيجي، تضم حوالي خمسين موظفا. |
Les militaires auraient arrêté une cinquantaine de personnes sur la place du marché, soupçonnées de complicité avec les rebelles, et les auraient emmenées à la brigade avant de les y exécuter. | UN | وأوقف العسكريون زهاء خمسين شخصاً على ساحة السوق متهمين إياهم بالتواطؤ مع المتمردين، واقتادوهم إلى المفرزة وأعدموهم. |
22. STP note qu'une cinquantaine de soldats ont été détenus illégalement pendant plus de deux mois dans des camps militaires. | UN | 22- وأشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن ما يقارب خمسين جندياً قد احتجزوا بشكل غير قانوني في مخيمات عسكرية لأكثر من شهرين. |
Au Cambodge, le Centre pour les droits de l'homme a financé jusqu'ici une cinquantaine de projets dont la réalisation a été confiée à des organisations non gouvernementales. | UN | وقام مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا حتى اﻵن بتمويل نحو خمسين مشروعاً لحقوق اﻹنسان تنفذها منظمات غير حكومية. |
Ces services collaborent étroitement avec les organisations non gouvernementales, qui gèrent une cinquantaine de foyers d'accueil. | UN | وتتعاون هذه المكاتب بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية التي تدير نحو خمسين مركزا من مراكز استقبال. |
83. une cinquantaine de formules judiciaires ont été compilées par le Greffe. | UN | ٨٣ - قام قلم سجل المحكمة بإعداد نحو خمسين نموذجا قضائيا. |
Cette Commission, formée d'une cinquantaine de membres représentant les principales tendances et sensibilités politiques et d'un bureau de six à huit personnes, a commencé ses travaux au printemps 1995 dans un climat difficile. | UN | وتتألف هذه اللجنة من نحو خمسين عضوا يمثلون الاتجاهات والحساسيات السياسية الرئيسية، ومن مكتب إداري مؤلف من ستة إلى ثمانية أشخاص. وقد استهلت اللجنة أعمالها في ربيع عام ٥٩٩١ في ظل مناخ عصيب. |
Selon les homologues iraquiens, le programme original prévoyait une cinquantaine de prototypes avant la mise au point définitive de la conception, mais en fait seuls cinq prototypes avaient été construits avant qu'une version acceptable n'ait été obtenue. | UN | ووفقا لما ذكره النظراء العراقيون، تنبأ برنامج الاستحداث اﻷصلي بعمل مجموعة تبلغ نحو خمسين طرازا أوليا قبل الوصول الى تصميم نهائي ولكن تبين أنه لم يلزم سوى بناء خمسة طرز أولية قبل تحقيق طراز مقبول. |
Elle a rassemblé 9 des 11 commissaires de police des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu'une cinquantaine de responsables politiques, avocats et universitaires spécialisés dans les questions de police civile et les aspects judiciaires des opérations de maintien de la paix. | UN | وضم تسعة أفراد من مفوضي الشرطة اﻷحد عشر العاملين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن نحو خمسين من المسؤولين على وضع السياسات والمحامين واﻷكاديميين المهتمين الذين يعالجون الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية والجوانب القضائية لعمليات حفظ السلام. |
La mission multinationale d'observation se composera de 88 observateurs civils et militaires et d'un groupe d'appui d'une cinquantaine de personnes. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |
Comme indiqué plus haut, le jour où la mission s'est rendue à Daloa, il y a eu des affrontements à Duekoué, qui se trouve à une cinquantaine de kilomètres. | UN | وكما هو مذكور أعلاه، وقع في اليوم الذي زارت فيه البعثة دالوا، اشتباك في دويكوي التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا. |
Plus une cinquantaine de rapports avant 2002 Résumés | UN | إضافة إلى حوالي خمسين تقريراً صدرت قبل عام 2002. |
127. Le projet d'instauration d'une démocratie internationale, qui a vu le jour il y a une cinquantaine d'années avec la fondation de l'ONU, est aujourd'hui relancé. | UN | ١٢٧ - لقد اكتسب مشروع اﻷمم المتحدة في التنظيم الدولي الديمقراطي الذي بدأ منذ زهاء خمسين سنة خلت، زخما جديدا. |
Une conférence de paix où se sont retrouvés une cinquantaine de représentants des forces politiques burundaises devant une trentaine d'observateurs internationaux s'est tenue au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du 26 au 28 septembre 1997. | UN | وعقد في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، من ٢٦ إلى ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مؤتمر للسلام جمع ما يقارب خمسين ممثلا للقوى السياسية البوروندية وما يناهز ثلاثين مراقبا دوليا. |
21. L a retraite Tunza des jeunes sera organisée quelques jours avant les sessions ordinaires du Conseil d'administration à l'intention d'une cinquantaine d'animateurs de mouvements de jeunes qui plancheront sur les questions examinées par le Conseil et conviendront des contributions que les jeunes apporteront. | UN | 21 - يتم عقد المعتكف الشبابي لـ " Tunza " قبل عقد الدورات المنتظمة لمجلس الإدارة بعدة أيام لحوالي خمسين من قادة الشباب لإستعراض القضايا التي ستناقش في المجلس والموافقة على مدخلات الشباب. |
Malgré tous les efforts consentis, le bilan provisoire à ce jour fait état d'une cinquantaine de morts, majoritairement des civils innocents. | UN | رغم جميع الجهود المبذولة، تشير الحصيلة المؤقتة إلى وفاة حوالى خمسين شخصا، معظمهم من المدنيين الأبرياء. |
La Mission a également pu recueillir directement les déclarations de plus d'une cinquantaine de personnes exposées à l'attaque, dont des patients, des professionnels de la santé et des secouristes. | UN | 19 - وتمكنت البعثة أيضا من جمع الإفادات الأولية لما يزيد على خمسين من الناجين الذين تعرضوا للمادة، بمن فيهم مرضى وعاملون في مجال الصحة وأول المستجيبين. |
Mission Enfance s'appuie sur trois permanents en Principauté, une cinquantaine de salariés à travers le monde, une centaine de membres actifs et un fichier de 4 500 donateurs. | UN | وتعتمد المنظمة على ثلاثة أشخاص متفرغين ونحو خمسين موظفاً في أنحاء العالم ونحو مائة عضو فاعلين ولديها قائمة تتكون من 500 4 متبرع. |
Et là, je parle en tant qu'ami de longue date, il doit y avoir une cinquantaine de choses auxquelles cette personne n'a pas pensé. | Open Subtitles | و أنا الآن أتحدث إليك كصديق هناك ما يقرب من خمسين شئ غفل عنها هذا الشخص |
Dans une cinquantaine de pays - des pays développés et des pays émergents pour la plupart - des enquêtes ont été menées auprès de particuliers utilisant l'Internet. | UN | وقد أجرى خمسون بلداً من البلدان المتقدمة والبلدان الناشئة دراسات استقصائية عن مستعملي الإنترنت لديها. |
M. Beganovic a été emmené par les forces serbes avec une cinquantaine d'hommes. | UN | وكان السيد بيغانوفيتش واحدا من خمسين شخصا على اﻷقل أخذتهم القوات الصربية. |