ويكيبيديا

    "une coalition d'organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ائتلاف من المنظمات
        
    • تحالف من المنظمات
        
    • ائتلاف منظمات
        
    • تحالف من منظمات
        
    • ائتلاف لمنظمات
        
    • ائتلاف من منظمات
        
    • تحالف لمنظمات
        
    La campagne Kamla, une intervention en milieu scolaire conçue par une coalition d'organisations non gouvernementales, a été lancée dans 11 gouvernorats; à la suite de cette campagne, plus de 17 000 familles ont fait part de leur intention de ne plus avoir recours aux mutilations génitales féminines. UN وشُنت حملة ' ' كاملة``، وهي مبادرة مدرسية أعدها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، في 11 محافظة وشجعت 000 17 أسرة على إعلان عزمها على التخلي عن ختان الإناث.
    L'organisation appuie la Plate-forme portugaise des droits des femmes dont elle a été cofondatrice, une coalition d'organisations non gouvernementales de défense des droits des femmes, indépendante des partis politiques, des institutions religieuses ou d'entités gouvernementales. UN والمنظمة مؤسِّسة مشاركة وداعمة للمنتدى البرتغالي لحقوق المرأة، وهو ائتلاف من المنظمات غير الحكومية المعنية بالحقوق النسائية مستقل عن الأحزاب السياسية والمؤسسات الدينية والكيانات الحكومية.
    Le présent document a été élaboré par une coalition d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones qui collaborent dans le cadre de la Global Forest Coalition. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    Le présent document de synthèse a été établi par une coalition d'organisations non gouvernementales travaillant ensemble dans le cadre de la Global Forest Coalition (GFC). UN 1 - أعد ورقة الموقف الحالية تحالف من المنظمات غير الحكومية تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    En coopération avec une coalition d'organisations de la société civile et d'associations gouvernementales elle a contribué à suivre l'obligation de rendre des comptes et l'accès à l'information par les organismes publics sur l'application des normes environnementales. UN وفي تحالف مع ائتلاف منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية، قام الاتحاد بدور نشط في رصد المساءلة وحصول الوكالات العامة على المعلومات المتعلقة بتطبيق المعايير البيئية.
    Il a pris la tête d'une coalition d'organisations de la société civile qui surveillera les élections législatives prévues pour novembre 2010. UN ويتولّى المركز حالياً قيادة تحالف من منظمات المجتمع المدني لمتابعة الانتخابات التشريعية المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    une coalition d'organisations de défense de l'environnement a attiré l'attention sur divers nouveaux rapports et articles publiés depuis l'évaluation mondiale du mercure qui selon elle apportent un plus grand éclairage sur les flux mondiaux du mercure et les principaux secteurs où une demande est observée. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    En réaction, une coalition d'organisations basarwas et d'organisations de défense des droits de l'homme s'est formée et a désigné une équipe de négociation chargée de discuter avec le Gouvernement de l'avenir de la population de la réserve. UN ورداً على ذلك، تشكل ائتلاف من منظمات الباساروا ومنظمات حقوق الإنسان وأنشأ فريقاً تفاوضياً لمناقشة مستقبل سكان المحمية مع الحكومة.
    L'Association a également constitué une coalition d'organisations non gouvernementales nationales et d'associations locales, qui a produit un nouveau programme pour les maternelles et les établissements du primaire, ainsi qu'un manuel et un module d'auto-apprentissage pour les enseignants. UN وكانت الرابطة أيضاً وراء تشكيل ائتلاف من المنظمات الوطنية غير الحكومية والرابطات المحلية لإصدار منهج وطني جديد للتعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي ودليل للتعلم الذاتي ووحدة تربوية للمعلمين.
    Le National Council of Women of the United States est une coalition d'organisations et d'individus ayant pour vocation de répondre aux préoccupations des femmes en quête d'égalité sociale, économique et politique. UN 1 - المجلس الوطني للمرأة بالولايات المتحدة هو ائتلاف من المنظمات والأفراد مكرس لمعالجة الشواغل المتنوعة للمرأة في سعيها إلى المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Il a aidé, en partenariat avec une coalition d'organisations israéliennes, palestiniennes et internationales, à mettre en place une base de données de surveillance et de communication d'informations qui permet d'analyser les tendances observées et d'influer sur les stratégies de plaidoyer, d'intervention et de prévention. UN وفي شراكة مع ائتلاف من المنظمات الإسرائيلية والفلسطينية والدولية، دعمت اليونيسيف وضع قاعدة بيانات للرصد والإبلاغ من أجل تحليل الاتجاهات وتوجيـه الاستراتيجيات المتخذة في مجالات الدعوة والاستجابة والمنع.
    Les projets de modifications du Code pénal sont actuellement devant la Chambre des Députés, qui étudie toutes les propositions de reforme soumises par le Secrétariat d'État à la condition féminine en collaboration avec une coalition d'organisations non gouvernementales. UN 21 - ومشاريع التعديلات على قانون العقوبات معروضة حاليا على اللجنة المختصة في مجلس النواب، حيث تجري دراسة كافة المقترحات المتصلة بالإصلاح والمقدمة من وزارة شؤون المرأة بالاشتراك مع ائتلاف من المنظمات غير الحكومية.
    En Égypte, la campagne Kamla, lancée par une coalition d'organisations non gouvernementales, est une intervention en milieu scolaire qui vient souligner que c'est le droit de toutes les filles égyptiennes que de conserver un corps sain et intact et que personne n'y touche. UN وفي مصر، تجدر الإشارة إلى حملة " كاملة " التي نظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وهي مبادرة على صعيد المدراس تشدِّد على أنه من حق كل فتاة مصرية أن تكون سليمة وموفورة الصحة لا يمسها أحد.
    Dans le cadre de la réalisation du projet d'une troisième conférence de la paix, une coalition d'organisations non gouvernementales — l'Appel de La Haye pour la paix 1999 — s'est particulièrement distinguée, confirmant dans la pratique le rôle considérable que les organisations non gouvernementales sont appelées à jouer dans le monde d'aujourd'hui. UN وفي سياق تحقيق فكرة عقد مؤتمر سلام ثالث، عمل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية وهو إئتلاف - نداء لاهاي من أجل السلام لسنة ١٩٩٩ - على نحو جديــر بالتقدير البالغ، مؤكدا في الواقع الدور الهام الذي يطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تؤديه في عالم اليوم.
    À la même séance, une coalition d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil représentées par les organisations régionales des femmes africaines a fait une déclaration. UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان تحالف من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، تمثله مؤسسة المنظمات الإقليمية التابعة لمنظمة المرأة الأفريقية.
    Le présent document de travail a été établi par une coalition d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones travaillant ensemble dans le cadre de la Global Forest Coalition (GFC). UN 1 - أعد ورقة المناقشة هـذه تحالف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التي تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    - Parrainage des participants européens à la table ronde mondiale Countdown 2015, organisée à Londres du 30 août au 3 septembre 2004 par une coalition d'organisations non gouvernementales menée par l'IPPF; UN :: تغطية تكاليف المشاركين الأوروبيين في المائدة المستديرة العالمية - العد التنازلي لعام 2015، التي نظمها تحالف من المنظمات غير الحكومية بقيادة الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، في لندن، خلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004.
    Ceux-ci font suite aux travaux de sensibilisation concertés menés par une coalition d'organisations des droits de l'homme, avec le soutien du Haut-Commissariat, qui a lancé des missions et des initiatives conjointes, y compris des communiqués de presse, avec la Commission nationale des Dalits et la société civile. UN وتمثل هذه التطورات ثمرة جهود الدعوة المتسقة التي بذلها ائتلاف منظمات حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيث شارك الائتلاف في بعثات ومبادرات مشتركة، منها البيانات الصحفية، مع لجنة الداليت الوطنية والمجتمع المدني.
    52. En mai 2001, la Rapporteuse spéciale a participé à une rencontre régionale asiatique organisée par une coalition d'organisations non gouvernementales en Asie sur la question des employées domestiques migrantes. UN 52- وشاركت المقررة الخاصة في أيار/مايو 2001 في لقاء إقليمي آسيوي نظمه ائتلاف منظمات غير حكومية في آسيا بشأن مسألة الخادمات المنزليات المهاجرات.
    f) Incitant une coalition d'organisations internationales de développement axée sur les besoins des enfants, par le biais du Comité d'organisation du Mouvement mondial en faveur des enfants, à utiliser son pouvoir de mobilisation collectif au profit des orphelins et des enfants rendus vulnérables par le VIH/sida. UN (و) حث تحالف من منظمات إنمائية دولية تركز على الأطفال عن طريق الحركة العالمية من أجل الطفل واستخدام قدرتها في الدعوة الجماعية لدعم الأيتام والأطفال المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À cette fin, une aide a été apportée en vue de la création d'une commission technique de la < < M30 Task force > > , une coalition d'organisations de la société civile militant pour le respect du quota de 30 %, qui est appelée à assurer un soutien stratégique pour le projet de loi sur l'égalité des sexes. UN ولتحقيق تلك الغاية، قدمت مساعدة لإنشاء لجنة تقنية لفرقة العمل المعروفة باسم " فرقة العمل M30 " ، وهي ائتلاف لمنظمات من المجتمع المدني، لكفالة توفير دعم استراتيجي لمشروع القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    C'est ainsi que, dans un pays d'Afrique australe, le PNUD a aidé une coalition d'organisations de la société civile à établir des notes de synthèse sur un large éventail de questions liées à la pauvreté pour influer sur le contenu des DSRP. UN وثمة عدة قصص نجاح تشير إلى الطريق الصحيح ومن بينها ما يلي: قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في بلد واحد، في منطقة الجنوب الأفريقي، بدعم ائتلاف من منظمات المجتمع المدني لإعداد ورقات تعبر عن المواقف بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالفقر، للتأثير على إعداد محتويات ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    World Wide Hearing est une coalition d'organisations partenaires s'occupant de prothèses auditives ou s'y intéressant. UN ويتمثل هذا الكيان في تحالف لمنظمات مشاركة تعمل في مجال أجهزة تقوية السمع أو مهتمة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد