ويكيبيديا

    "une coalition internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحالف دولي
        
    • ائتلاف دولي
        
    • تحالفا دوليا
        
    L'ONU a joué un rôle essentiel dans l'édification d'une coalition internationale contre le terrorisme, et elle doit continuer de jouer ce rôle. UN لقد قامت الأمم المتحدة بدور مركزي في بناء تحالف دولي ضد الإرهاب، ويجب أن تواصل القيام بذلك الدور.
    Elle a suscité une coalition internationale contre le terrorisme. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Cent quarante-cinq pays se sont déjà associés à une coalition internationale pour détruire les armes chimiques dans le monde et pour en prévenir la résurgence en quelque endroit que ce soit. UN وقد اشتركت مائة وخمس وأربعون دولة إلى تحالف دولي لتدمير الأسلحة الكيميائية في جميع أنحاء العالم والحيلولة دون عودة ظهورها إلى حيز الوجود مرة أخرى.
    Sous le parrainage de l'Organisation des Nations Unies, les troupes américaines, auxquelles se joint maintenant le personnel d'une coalition internationale croissante de plus de 20 pays, donnent au peuple haïtien une chance d'accéder à la liberté. UN وبمقتضى مشاركة قوات اﻷمم المتحدة والقوات الامريكية، التي ينضم إليها اﻵن أفراد من ائتلاف دولي ينمو باستمرار يتكون مما يزيد على عشرين أمة، تتاح لشعب هايتي الفرصة في الحرية.
    67. L'objectif final était de réunir au sein d'une coalition internationale toutes les villes désireuses de mener ensemble une lutte concrète contre le racisme. UN 67- والهدف النهائي للمبادرة هو إشراك المدن المعنية في كفاحٍ مشترك ضد العنصرية من خلال ائتلاف دولي.
    Nous rendons hommage au Comité contre le terrorisme pour avoir fermement galvanisé une coalition internationale contre le terrorisme international. UN ونشيد بلجنة مكافحة الإرهاب على تشكيلها بصورة فعالة تحالفا دوليا ضد الإرهاب الدولي.
    Cuba est favorable à une coalition internationale renforcée de tous les États désireux d'empêcher les terroristes d'acquérir de telles armes et de leurs vecteurs. UN وتفضل كوبا إنشاء تحالف دولي قوي لجميع الدول يرمي إلى منع حيازة الإرهابيين لتلك الأسلحة ونظم إيصالها.
    L'organisation est membre du Conseil international des agences bénévoles, une coalition internationale d'ONG dont le siège se trouve à Genève. UN وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له.
    Sans oublier qu'il va embarrasser le président et détruire tout espoir d'une coalition internationale. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    24 ans plus tard, une coalition internationale entreprend de le retirer du pouvoir. Open Subtitles بعد 24 سنة، شكل تحالف دولي لإسقاطه من السلطة
    But et objectifs : Social Alert est une coalition internationale qui s'efforce tout particulièrement de promouvoir et de défendre les droits sociaux, économiques et culturels. UN الغرض والأهداف: منظمة التنبيه الاجتماعي هي تحالف دولي يعمل تحديدا في مجال الدفاع عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وتعزيزها.
    C'est pourquoi nous aidons à mettre en place une coalition internationale contre le génocide pour rassembler les pays contre l'envoi d'argent et d'armes à ceux qui commettent des crimes contre l'humanité. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نساعد على إنشاء تحالف دولي ضد جريمة إبادة اﻷجناس لجمع الدول من أجل وقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة الى من يرتكبون الجرائم ضد اﻹنسانية.
    J'invite tous les États Membres, les autres organisations intergouvernementales, la société civile et le secteur privé à s'associer dès que possible à une coalition internationale de grande ampleur et à apporter une contribution décisive à l'action internationale. UN وأنا أدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص للانضمام إلى تحالف دولي واسع في أقرب فرصة ممكنة وللمساهمة بشكل حاسم في الاستجابة الدولية لهذا المرض.
    Ce Comité a effectivement galvanisé une coalition internationale contre le terrorisme et a fait la preuve de la détermination du Conseil de se montrer à la hauteur de la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationale qui lui incombe au titre de la Charte. UN وقد حفزت لجنة مكافحة الإرهاب تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب، وأثبت هذا الأمر تصميم مجلس الأمن على الوفاء بواجبه الملقى على عاتقه بموجب الميثاق لصون السلم والأمن الدوليين.
    Cuba préconise la création et le renforcement d'une coalition internationale de tous les États contre l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes, mais un tel effort doit être mené à bien en respectant deux conditions de base : UN وتؤيد كوبا إقامة وتعزيز تحالف دولي لجميع الدول من أجل التصدي لاستخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل، على أن يتحقق هذا الهدف باحترام شرطين أساسيين:
    Cuba est en faveur d'une coalition internationale contre l'usage terroriste des armes de destruction massive, mais uniquement dans le cadre d'une coopération internationale, des Nations Unies et des traités internationaux pertinents. UN وأعلن أن كوبا تؤيد إنشاء تحالف دولي ضد الاستعمال الإرهابي لأسلحة الدمار الشامل على ألا يكون ذلك إلا في إطار التعاون الدولي والأمم المتحدة والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
    Cuba est en faveur d'une coalition internationale contre l'usage terroriste des armes de destruction massive, mais uniquement dans le cadre d'une coopération internationale, des Nations Unies et des traités internationaux pertinents. UN وأعلن أن كوبا تؤيد إنشاء تحالف دولي ضد الاستعمال الإرهابي لأسلحة الدمار الشامل على ألا يكون ذلك إلا في إطار التعاون الدولي والأمم المتحدة والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
    Enfin, dans un deuxième temps, une coalition internationale regroupant les six coalitions régionales serait formée en 2006/2007. UN وأخيراً ينشأ في الفترة 2006-2007 ائتلاف دولي يجمع بين ستة ائتلافات إقليمية في صيغة اتحادية.
    Lors du dernier de ces séminaires, les représentants de 10 États africains ont donné leur appui à la création d'une coalition internationale d'organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur des droits de l'enfant et à un resserrement de la coopération entre ces organisations et les gouvernements nationaux. UN وقال إن آخر الحلقات الدراسية التي من هذا القبيل شهدت تأييد ممثلي عشرة دول أفريقية ﻹنشاء ائتلاف دولي من منظمات غير حكومية تعمل على حماية حقوق الطفل وعلى زيادة التعاون بين تلك المنظمات والحكومات الوطنية.
    a) Formation d'une coalition internationale sur les stratégies et les instruments de communication concernant le VIH/sida. UN (أ) تشكيل ائتلاف دولي بشأن استراتيجيات الاتصال وأدواته فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ce séminaire a également recommandé que l'ensemble des initiatives locales, recensées au cours de cette année, soit soutenu et valorisé par une coalition internationale comprenant les représentants de gouvernements, d'organisations internationales et régionales, d'organisations non gouvernementales, de fondations et du secteur privé en coordination avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN كما أوصت الحلقة الدراسية بدعم وتعزيز جميع المبادرات المحلية المسجلة لهذا العام عن طريق تشكيل ائتلاف دولي من ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    La défaite du terrorisme requiert une coalition internationale d'une ampleur et d'une coopération sans précédent. UN إن القضاء على الإرهاب يتطلب تحالفا دوليا ذا نطاق وتعاون غير مسبوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد