ويكيبيديا

    "une colline" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تل
        
    • التل
        
    • هضبة
        
    • تلّة
        
    • أحد التلال
        
    • جبل قريب
        
    • التلة
        
    • هناك تلة
        
    • فوق تلة
        
    • تلاً
        
    • تلّ
        
    • قمم التلال
        
    • ربوة
        
    • رأس تلة
        
    Il tire son nom des adeptes de Sion, une colline située dans le Bayt al-Maqdis. UN وقد أطلق عليه ذلك الاسم نسبة إلى أحباء صهيون، وهي قمة تل يقع في بيت المقدس.
    Certaines parties de l'avion ont été dispersées sur un rayon de 300 mètres. On a noté de nombreux trous de balle dans la queue de l'avion, qui est tombée sur une colline proche. UN وكانت بعض أجزاء الطائرة متناثرة في مساحة شعاعها ٣٠٠ متر وبدت في ذيل الطائرة الذي سقط في تل مجاور ثقوب عديدة بالرصاص.
    L'officier responsable a ordonné aux soldats de retourner camper dans une colline à Xalcuatla. UN وقد أمر الضابط المسؤول الجنود بالعودة إلى المعسكر الواقع على سفح تل في خالكواتلا.
    Pourquoi trainer un corps sur une colline où on le trouvera au petit jour ? Open Subtitles لم قد يرمى جثة فى أعلى التل الضخم حيث سيكتشفها السياح ؟
    Il se trouve sur un plateau, au sommet d'une colline en pente douce, à environ 1 kilomètre d'une grande route. UN وتقع هذه الأرض فوق هضبة تعلو منحدرا ذا تدرج سلس، على بعد حوالي كيلومتر واحد من الطريق الرئيسي المطوّر.
    On était en Grèce au milieu des montagnes, y avait plein de boue, j'ai grimpé une colline et trouvé du romarin... Open Subtitles حلمت بأننا كنا في جبال اليونان. في البداية كان ممتلئًا بالوحل. ومن ثمّ ذهبنا إلى تلّة مغطّاة بأكليل الجبل,
    Le 17 juillet, des colons en ont installé six autres sur une colline dénudée dans la colonie d'Efrat. UN وقام المستوطنون في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ بنقل ستة منازل متحركة الى أحد التلال في مستوطنة عفرات.
    Au courant des rumeurs selon lesquelles des éléments de l'AFDL avaient tué tous les participants à une réunion qui se tenait dans un village voisin, le témoin s'est enfui vers une colline située en dehors du village. UN ونظرا لسريان شائعات عن قيام التحالف بقتل كل من حضر اجتماعا في قرية مجاورة، فقد هرب الشاهد إلى تل يقع خارج القرية.
    Un porte—parole de l’Administration civile a déclaré que les mobiles homes se trouvaient sur une colline située à l’intérieur des limites de la communauté et que l’action des colons n’était donc pas illégale. UN وصرح ناطق باسم اﻹدارة المدنية أن البيوت المتنقلة أقيمت على قمة تل يقع ضمن حدود منطقة تلك الجماعة، وأن العمل الذي قام به المستوطنون ليس غير قانوني.
    C'est une petite ville médiévale sur une colline en Toscane. Open Subtitles جيمينيانو انها نوعا ما مدينة من القرون الوسطى على تل في توسكاني
    "Quand vous serez grands, on vivra tous sur une colline, Open Subtitles "عندما الرفاق يكبرون اريد منا العيش على تل
    L', euh, tir est venu d'une colline à environ 200 mètres de Teddy et moi. Open Subtitles اطلاق النار جاء من قمه تل على بعد 200 يارده منى أنا و تيدى
    Et je préférerais être en haut d'une colline qu'en bas. Open Subtitles وأفضل أن أكون أعلى التل على أن أكون بأسفله
    C'était une colline. Tu as roulé en bas de la colline parce que tu planais tellement que tu t'es évanoui et tu t'es frappé la tête sur la pierre tombale. Open Subtitles لقد كان تلاً والسبب الوحيد لسقوطك من التل لأنك كنتُ منتشي للغاية،
    L'hélicoptère a alors effectué cinq atterrissages et décollages sur une colline se trouvant à 1 kilomètre de l'héliport. UN وبعد ذلك هبطت الهليكوبتر وأقلعت خمس مرات على هضبة تبعد كيلومترا واحدا عن مهبط طائرات الهليكوبتر.
    Plus tard, tous les cinq auraient été exécutés derrière une colline à l'ouest du bureau du MI. UN وأفيد بأنهم أعدموا جميعا فيما بعد وراء هضبة تقع غربي مكتب المخابرات العسكرية.
    Depuis une colline non loin du village, ils ont vu, dans l'après-midi, arriver des soldats en uniforme. UN وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية.
    J'aime les films d'horreur où t'as deux jeunes qui baisent dans leur voiture en haut d'une colline, alors qu'il y a un tueur en liberté. Open Subtitles أنا أحب الأفلام ذات النوع من القصص عندما يكون هناك ثنائي شاب مشغولين داخل سيارتهما على حافة التلة
    Après les arbres est une colline. Open Subtitles وراء هذه الأشجار هناك تلة.
    À Vicksburg, on a reçu l'ordre de prendre une colline. Open Subtitles ثم في يوم ما في فيكسبيرغ أمرنا بالصعود فوق تلة
    On a une colline à faire sauter ! Open Subtitles لدينا تلّ يجب أن نفجّره يا أولاد!
    À l'arrivée des forces terrestres, les villageois se sont retranchés plus loin sur une colline avoisinante d'où ils ont pu observer leur village. Ils ont vu des militaires soudanais montés dans des véhicules Toyota de type Landcruiser équipés d'armes automatiques de 12,6 mm ainsi que des Arabes et des Fours à dos de chameau et à cheval. UN وعندما أبصر أهالي القرية زحف القوات البرية، فرّوا صوب ربوة قريبة واعتلوها ليتمكنوا من مراقبة قريتهم من فوقها، فرأوا جنودا تابعين لحكومة السودان على متن مركبات تويوتا لاندكروزر مجهزة برشاشات من عيار 12.6 ملم، إضافة إلى عرب وأفراد من قبيلة الفور على صهوات الجمال والخيول.
    Selon l'article, Kfar Oranim, situé sur une colline à l'ouest de Lapid, était une nouvelle colonie comptant 50 villas qui attendaient d'être habitées. UN ووصف المقال مستوطنة كفار أورانيم الواقعة على رأس تلة غربي لابيد، بأنها مستوطنة جديدة تضم ٥٠ فيللا لا تزال غير مسكونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد