ويكيبيديا

    "une commission gouvernementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة حكومية
        
    une commission gouvernementale a été constituée à Belgrade, mais n'a pas présenté de rapport. UN وشكلت لجنة حكومية في بلغراد ولكنها لم تقدم أي تقرير.
    Le Bureau a également participé à des réunions avec une commission gouvernementale chargée d'élaborer une réglementation sur le devoir de consulter. UN وشارك المكتب في اجتماعات مع لجنة حكومية مكلفة بوضع تشريع عن واجب أن تستشير الدول الشعوب الأصلية.
    Le Kazakhstan a créé une commission gouvernementale pour la non-prolifération des armes nucléaires auprès du Président de la République, dont la direction m'a été confiée. UN وقد أنشأت كازاخستان لجنة حكومية معنية بعدم انتشار الأسلحة النووية لدى رئيس الجمهورية أسندت إلي إدارتها.
    Depuis 1999, la République du Tadjikistan dispose d'une commission gouvernementale sur l'application du droit international humanitaire, qui est présidée par le Vice-Premier Ministre. UN منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء.
    une commission gouvernementale a été chargée d'examiner la question. UN وقد عُيﱢنت لجنة حكومية لدراسة هذه المسألة.
    Il a facilité la création d'une commission gouvernementale nationale chargée d'établir les rapports exigés dans le cadre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui a entamé ses travaux avec diligence. UN ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح.
    Nous appliquons également les dispositions du Programme d'action de Durban à travers la création d'une commission gouvernementale visant à éliminer, une fois pour toutes, la discrimination raciale qui sévit dans notre pays. UN ونقوم أيضا بتنفيذ ولاية برنامج عمل دربان، بإنشاء لجنة حكومية للقضاء على التمييز العنصري في بلدنا إلى الأبد.
    Une des mesures prises au cours de ces réformes a été la création d'une commission gouvernementale chargée de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    une commission gouvernementale a été mise en place aux fins d'enquêter sur la situation des prisonniers, notamment leurs conditions de détention et la manière dont ils étaient traités par la police et les forces de sécurité. UN ولقد شُكلت لجنة حكومية للتحقيق في حالة السجناء، بما في ذلك في ظروف احتجاز ومعاملة قوات الشرطة واﻷمن لهم.
    Pour mettre en oeuvre ces principes, une commission gouvernementale a été créée et des mesures prioritaires ont été adoptées. UN وقصد تنفيذ هذا المجمل أنشئت لجنة حكومية واعتمدت تدابير ذات أولوية.
    En outre, une commission gouvernementale a été chargée d'élaborer un plan d'action pour coordonner les activités visant à mener à bien cette stratégie. UN وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح.
    une commission gouvernementale a récemment mis au point, pour les ONG, une stratégie de développement qui comprend des financements institutionnels et qui fait actuellement l'objet d'un examen de la part du Gouvernement. UN أعدت مؤخرا لجنة حكومية استراتيجية إنمائية للمنظمات غير الحكومية تشمل التمويل المؤسسي، وحاليا تنظر الحكومة فيها.
    En outre, une commission gouvernementale a récemment étudié la possibilité de doter la justice suédoise d'une telle compétence pour des infractions moins graves. UN ويُضاف إلى ذلك أن هناك لجنة حكومية تعكف حاليا على بحث سبل كفالة انطباق هذه الولاية على الجرائم الأقل خطورة أيضا.
    En outre une commission gouvernementale des droits de l'homme entend et suit les plaintes relatives aux violations des droits de l'homme, y compris la violence contre les femmes. UN وفضلا عن ذلك، استمعت لجنة حكومية لحقوق الإنسان إلى شكاوى تتصل بانتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة، وقامت بمتابعة تلك الشكاوى.
    une commission gouvernementale de lutte contre la drogue, composée de représentants de toutes les institutions intéressées, a été mise sur pied pour coordonner les activités des organismes publics en matière de lutte contre la drogue. UN وتم إنشاء لجنة حكومية لمراقبة المخدرات من أجل تنسيق أنشطة الوكالات الحكومية في مجــال مكافحة المخدرات، وأعضاء هذه اللجنـــة هم من ممثلــي جميـع الوكالات المعنية.
    Mon pays a pris de nouvelles mesures pour veiller à ce que la Convention sur les armes chimiques soit pleinement appliquée sur son territoire en mettant sur pied une commission gouvernementale qui doit servir de centre de liaison avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et d'autres États Membres. UN كما اتخذت كرواتيا خطوات إضافية لكفالة التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية على إقليمها، عن طريق إنشاء لجنة حكومية لتكون جهة التنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وكذلك مع سائر الدول الأعضاء.
    Jusqu'en 1995, les licences étaient accordées par la Compagnie nationale de radio et de télévision; pour briser le monopole, une commission gouvernementale d'attribution des fréquences a été mise en place. UN وحتى عام ١٩٩٥، كانت الشركة الوطنية لﻹذاعة والتلفزيون هي التي تصدر تراخيص البث؛ وللقضاء على هذا الاحتكار، أنشئت لجنة حكومية لهذا الغرض.
    Cependant, il a présidé une commission gouvernementale composée notamment de représentants de la société civile, qui s'efforçait d'identifier les cas flagrants de discrimination et qui a constaté dans de nombreux cas que d'autres facteurs sont à incriminer pour les problèmes existants. UN واستدرك قائلاً إنه قد ترأس لجنة حكومية مؤلفة من ممثلين للمجتمع المدني، سعت إلى تحديد حالات التمييز المطلق وانتهت إلى أن ما هو قائم من مشاكل يُعزى في حالات كثيرة إلى عوامل أخرى.
    La question de l'utilisation des ressources en eau est actuellement examinée par une commission gouvernementale, qui a également entrepris d'étudier la compatibilité du droit coutumier et des pratiques ancestrales avec la justice ordinaire. UN وتبحث لجنة حكومية الآن مسألة استخدام الموارد المائية، وتتولى أيضا بحث توافق القانون العرفي والممارسات التقليدية مع القضاء العادي.
    Pour intensifier les efforts de lutte contre l'épidémie en Russie, nous avons mis sur pied une commission gouvernementale sur l'infection par le VIH et un conseil de coordination sur le VIH et le sida au sein du Ministère de la santé et du développement social. UN ولزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في روسيا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ووزارة للصحة ومجلسا لتنسيق التنمية الاجتماعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد