ويكيبيديا

    "une commission régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة إقليمية
        
    • لجنة اقليمية
        
    Pour être plus précis, un candidat initialement affecté dans une ville siège serait muté dans un bureau local ou une commission régionale, et vice-versa. UN وعلى وجه التحديد، فإن المرشح الذي يقضي سنتين في المقر ينقل إلى مكتب ميداني أو لجنة إقليمية والعكس صحيح.
    Nous nous féliciterions de la création, sous l'égide de l'ONU, d'une commission régionale de l'Asie centrale aux fins de la coordination des efforts réalisés conjointement dans la lutte contre le trafic de drogue. UN وترحب بإنشاء لجنة إقليمية ﻵسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لتنسيق الجهود المشتركة في مكافحة تجارة المخدرات.
    Par exemple, la mesure dans laquelle les services d'appui peuvent être externalisés varie d'une commission régionale à l'autre. UN فعلى سبيل المثال، تختلف درجة التعاقد على توفير خدمات الدعم واللجوء إلى مصادر خارجية لتلبيتها من لجنة إقليمية إلى أخرى.
    Dix-sept pays et une commission régionale ont répondu. UN فوردت ردود من ١٧ بلدا ومن لجنة إقليمية واحدة.
    Constatant que seule une commission régionale économique et sociale des Nations Unies avait réalisé l'étude demandée, UN وإذ تلاحظ أن لجنة اقليمية واحدة فحسب من لجان اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية هي التي أجرت التقييم المطلوب،
    C'est un problème écologique d'une ampleur extraordinaire qui requiert la création, au sein du système des Nations Unies, d'une commission régionale sur l'écologie de la mer d'Aral. UN إنها مشكلة إيكولوجية غير عادية تتطلب إنشاء لجنة إقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة معنية بالنظام اﻹيكولوجي لبحر آرال.
    une commission régionale a été mise sur pied à Abidjan pour surveiller l'application de l'accord, ce qui devrait contribuer à assurer une protection plus efficace des enfants. UN وأنشئت أيضا لجنة إقليمية في أبيدجان لمتابعة تنفيذ الاتفاق، مما سيسهم في حماية الأطفال بمزيد من الفعالية.
    Les premiers accords structurés de coopération avec une commission régionale du Conseil économique et social sont en préparation avec la Commission économique pour l'Afrique. UN ويجري حاليا إعداد اتفاقات التعاون المهيكلة اﻷولى مع لجنة إقليمية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    4. Un membre associé d'une commission régionale, les îles Vierges américaines, était aussi représenté. UN ٤ - وكان العضو التالي المنتسب الى لجنة إقليمية ممثلا: جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    7. Un membre associé d'une commission régionale, Montserrat, était représenté. UN ٧ - وكان العضو المنتسب الى لجنة إقليمية التالي ممثلا في المؤتمر: مونتيسرات.
    Il a également entrepris une action de sensibilisation sur les processus de justice de transition et suscité des occasions de débattre d'initiatives régionales comme celle qui prévoit la mise en place d'une commission régionale de recherche et de manifestation de la vérité sur les crimes de guerre. UN ويقوم المكتب كذلك بإذكاء الوعي بعمليات العدالة الانتقالية ويشجع على مناقشة المبادرات الإقليمية مثل مبادرة إنشاء لجنة إقليمية من أجل تقصي الحقائق والمصارحة بشأن جرائم الحرب.
    K-WAN prie Kiribati d'envisager de mobiliser les autres États insulaires du Pacifique et de conclure un partenariat avec eux en faveur de l'institution d'une commission régionale des droits de l'homme. UN وحثت الشبكة كيريباس على النظر في ممارسة الضغط والدخول في شراكة مع دول جزرية أخرى في المحيط الهادئ لدعم إنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان.
    En 2009, la COMESA a créé une commission régionale de la concurrence pour promouvoir la concurrence équitable au sein du marché commun qu'elle constitue. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2009 لجنة إقليمية للمنافسة تعنى بتعزيز المنافسة المنصفة في مختلف الدول الأعضاء في السوق المشتركة.
    Depuis la présentation de son dernier rapport à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a nommé une femme au poste de procureur des tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, la première femme à la tête d'une commission régionale, la Commission économique pour l'Europe (CEE) et une femme à la tête du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH). UN ومنذ آخر تقرير قدمه الأمين العام للجمعية العامة، قام بتعيين: امرأة في منصب مـدَّعٍ عام للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛ وأول امرأة ترأس لجنة إقليمية هي اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ وامرأة لرئاسة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    88. Les transferts sont des mouvements de personnel latéraux qui impliquent un changement d'affectation au moins entre deux départements et bureaux à un lieu d'affectation ou à différents lieux d'affectation ou un changement d'affectation d'une commission régionale à une autre. UN ٨٨ - يُعرﱠف النقل بأنه تحركات الموظفين الجانبية، التي تشمل تغييرا في التكليف بين إدارتين/ مكتبين على اﻷقل في واحد أو أكثر من مراكز العمل أو تغييرا في التكليف من لجنة إقليمية إلى أخرى.
    Depuis septembre 1999, l'administrateur général apporte sa collaboration et son appui à l'action des différents départements des Nations Unies et d'une commission régionale. UN ويتعاون الموظف الرئيسي منذ أيلول/سبتمبر 1999 مع مختلف الإدارات في الأمم المتحدة ومع لجنة إقليمية ويدعم الجهود التي تقوم بها تلك الإدارات وتلك اللجنة.
    Rappelant que le mandat et le Règlement intérieur de la Commission ne précisent pas la situation géographique des pays qui pourraient devenir membres et n'interdit pas à un membre d'une commission régionale d'être simultanément membre d'une autre commission régionale, UN وإذ يشير إلى أن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ونظامها الداخلي لا يتناولان الموقع الجغرافي للبلدان التي يمكن أن تصبح أعضاء في اللجنة، أو يحظران أن يصبح عضو في إحدى اللجان الإقليمية عضوا في الوقت ذاته في لجنة إقليمية أخرى،
    La délégation a salué les initiatives de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de la création d'une commission régionale des droits de l'homme qui puisse renforcer les initiatives nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La politique prévoit également des incitations à se faire muter dans les lieux d'affectation où le taux de vacance de postes est élevé, puisque les fonctionnaires qui ont été en poste à Nairobi ou dans une commission régionale autre que la Commission économique pour l'Europe ont droit à un avancement plus rapide, du fait qu'on n'exige plus d'eux qu'une seule mutation sans changement de classe avant une promotion à la classe P-5. UN وتشمل السياسة أيضا حوافز لتشجيع النقل إلى مراكز العمل ذات معدلات الشغور العالية، بالسماح للموظفين الذين عملوا في نيروبي أو في لجنة إقليمية خلاف اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالنمو الوظيفي بمعدل أسرع. ويخفض اشتراط النقل الأفقي إلى مرة واحدة بعد الخدمة في أحد مراكز العمل هذه.
    Rappelant que le mandat et le règlement intérieur de la Commission ne précisent pas la situation géographique des pays qui pourraient devenir membres et n'interdit pas à un membre d'une commission régionale d'être simultanément membre d'autres commissions régionales, UN وإذ يشير إلى أن اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونظامها الداخلي لا تتناول الموقع الجغرافي للبلدان التي يمكنها الانضمام إلى اللجنة، أو تحظر على عضو في إحدى اللجان الإقليمية أن يكون في الوقت ذاته عضوا في لجنة إقليمية أخرى،
    10. Etaient également représentées, à titre de membre associé d'une commission régionale, les îles Vierges américaines. UN ١٠ - وكان العضو التالي المنتسب في لجنة اقليمية ممثلا: جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد