ويكيبيديا

    "une communication à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة إلى
        
    • أي بلاغ إلى
        
    • برسالة إلى
        
    • بورقة في
        
    • ورسالة إلى
        
    La Caisse a adressé une communication à toutes les associations d'anciens fonctionnaires internationaux, rappelant qu'il importe de lui notifier immédiatement tout décès. UN ووجه الصندوق رسالة إلى كافة رابطات الموظفين المدنيين السابقين لتذكيرها بأهمية إخطار الصندوق فورا بأي حالات وفاة.
    C'est pourquoi, le secrétariat a adressé une communication à toutes les Parties leur demandant de soumettre des nominations pour les cinq sièges à pourvoir. UN بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة.
    Cela étant, les présidents se félicitent de l'initiative prise récemment par le Secrétaire général d'adresser personnellement une communication à tous les chefs d'État pour leur demander instamment que leurs gouvernements, s'ils ne l'ont pas encore fait, deviennent parties, par ratification, adhésion ou succession, aux principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وفي ضوء هذا، رحب رؤساء الهيئات بالمبادرة اﻷخيرة، التي اضطلع بها اﻷمين العام شخصيا، والتي تضمن توجيه رسالة إلى كافة رؤساء الدول لحثهم على قيام حكوماتهم بالتصديق على تلك المعاهدات اﻷساسية من معاهدات حقوق اﻹنسان التي لم تصبح بعد أطرافا فيها، أو الانضمام إلى هذه المعاهدات أو الاضطلاع بالخلافة بشأنها.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    La Banque africaine de développement a envoyé une communication à l'Instance permanente pour la première fois. UN وبعث مصرف التنمية الأفريقي برسالة إلى المنتدى الدائم لأول مرة.
    A présenté une communication à un colloque sur les questions judiciaires, organisé le 20 mai 1996 à Hong Kong pour la région Asie/Pacifique-Sud sur le thème des femmes et des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique du point de vue de l'Asie du Sud. UN شاركت بورقة في الحلقة الدراسية القضائية لمنطقة آسيا/جنوب المحيط الهادئ التي عقدت في هونغ كونغ في 20 أيار/مايو 1996 بعنوان " المرأة وحقوق الإنسان في منطقة آسيا/المحيط الهادئ: منظور من جنوب آسيا "
    11. Le Rapporteur spécial a adressé le 4 juin 1997 une communication à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour leur demander des informations sur les points suivants : UN ١١- وجه المقرر الخاص في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، طالباً منها تزويده بما يلي:
    Le questionnaire suivant est à remplir par tous ceux qui souhaitent soumettre une communication à l'attention du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en vertu des dispositions du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN يوفر الاستبيان التالي إرشادات لمن يرغب في توجيه رسالة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيها.
    Le questionnaire suivant est à remplir par tous ceux qui souhaitent soumettre une communication à l'attention du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en vertu des dispositions du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN يوفر الاستبيان التالي إرشادات لمن يرغب في توجيه رسالة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيها.
    Le questionnaire suivant est à remplir par tous ceux qui souhaitent soumettre une communication à l'attention du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en vertu des dispositions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN يوفر الاستبيان التالي إرشادات لمن يرغب في توجيه رسالة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيها.
    En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a envoyé une communication à l'Ukraine concernant des allégations d'ingérence des services de police dans la fourniture de traitement de substitution à des patients toxicomanes. UN وفي عام 2011، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة رسالة إلى أوكرانيا بشأن الادعاءات المتعلقة بتدخل وكالات إنفاذ القانون في علاج مرضى الإدمان بمخدرات بديلة.
    318. Le 22 septembre, le Gouvernement mexicain a envoyé une communication à la Rapporteuse spéciale au sujet des menaces de mort proférées à l'encontre de membres du Centre pour les droits de l'homme Miguel Agustin Pro-Juárez, en particulier, Digna Ochoa y Plácido et Edgar Cortez Morales. UN 318- وفي 22 أيلول/سبتمبر، بعثت حكومة المكسيك رسالة إلى المقررة الخاصة بشأن التهديد بالقتل لأعضاء مركز ميغيل أغوستين برو - خواريس لحقوق الإنسان، وبخاصة دغنا أتشوا إي بلاسيدو وأدغار كورتيز موراليس.
    16. En application de la résolution 50/138 de l'Assemblée générale, adoptée le 21 décembre 1995, le Rapporteur spécial a adressé, le 10 juin 1996, une communication à tous les Etats Membres de l'Organisation pour leur demander des informations sur les points suivants : UN ٦١- وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٨، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وجه المقرر الخاص، في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة يطلب فيها تزويده بما يلي:
    6. En application de la résolution 51/83 de l’Assemblée générale, le Rapporteur spécial a adressé le 4 juin 1997 une communication à tous les États Membres de l’Organisation pour leur demander des informations sur les points suivants : UN ٦ - تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٥١/٨٣، وجه المقرر الخاص في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، طالبا منهم تزويده بما يلي:
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    En conséquence, le secrétariat a diffusé une communication à toutes les Parties leur demandant de faire des propositions pour les cinq candidats. UN وتبعاً لذلك بعثت الأمانة برسالة إلى جميع الأطراف تطلب إليها تقديم اقتراحاتها لتسمية المرشحين الخمسة.
    Le Secrétariat a également adressé une communication à tous les pays producteurs de HCFC, demandant à ces Parties d'encourager les États non Parties destinataires d'expéditions de HCFC en provenance de leur territoire à ratifier l'Amendement de Beijing au plus vite afin d'éviter de subir d'éventuelles sanctions commerciales. UN وبعثت الأمانة أيضاً برسالة إلى جميع البلدان المنتجة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتطلب منها المساعدة في الإشارة على البلدان غير الأطراف التي قد ترسل إليها شحنات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بأن تصدق على تعديل بيجين في أسرع وقت ممكن بغية تفادي خضوعها لجزاءات تجارية.
    A présenté une communication à un colloque sur les questions judiciaires, organisé le 20 mai 1996 à Hong Kong pour la région Asie/Pacifique-Sud sur le thème des femmes et des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique du point de vue de l'Asie du Sud UN شاركت بورقة في الحلقة الدراسية القضائية لمنطقة آسيا/جنوب المحيط الهادئ التي عقدت في هونغ كونغ في 20 أيار/مايو 1996 بعنوان " المرأة وحقوق الإنسان في منطقة آسيا/المحيط الهادئ: منظور من جنوب آسيا "
    Le Comité a adressé 43 communications à 14 États Membres et entités et une communication à l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) concernant l'application des sanctions. UN 15 - وأرسلت اللجنة 43 رسالة إلى 14 من الدول الأعضاء والكيانات، ورسالة إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد