ويكيبيديا

    "une conférence des etats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر للدول
        
    65. Le Secrétaire général serait également prié de convoquer une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN ٦٥ - وطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Une structure à trois niveaux composée d'une conférence des Etats parties, d'un conseil exécutif et d'un secrétariat technique, semble agréée par tous. UN ويبدو أن الكل موافق على شكل ذي ثلاثة مستويات، مكوﱠن من مؤتمر للدول اﻷطراف، ومجلس تنفيذي، وأمانة فنية.
    65. Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait également le Secrétaire général de convoquer une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Septièmement, l'organisation sera composée d'une conférence des Etats parties, d'un secrétariat et d'un centre international de données. Ce n'est que lorsque nous saurons avec quelle fréquence la conférence des Etats parties pourra se réunir que la nécessité de créer ou non un conseil exécutif apparaîtra clairement. UN سابعا، تتكون المنظمة من مؤتمر للدول اﻷطراف ومن أمانة ومركز دولي للمعلومات ولن تتضح الحاجة إلى مجلس تنفيذي إلا بعد أن نكون قد عرفنا عدد مرات اجتماع مؤتمر الدول اﻷعضاء.
    Au cas où une nouvelle organisation serait créée, nous pensons qu'il serait avisé de reprendre les structures prévues pour l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, soit une conférence des Etats parties et un conseil exécutif constitué sur la base d'une répartition géographique équitable. UN وفي حالة إنشاء منظمة جديدة نرى أنه يستصوب العودة إلى الهياكل المنصوص عليها لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي عبارة عن مؤتمر للدول اﻷطراف، ومجلس تنفيذي يشكل على أساس توزيع جغرافي عادل.
    4. Le 12 décembre 1995, une conférence des Etats parties à la Convention a adopté l’amendement par consensus. UN ٤- وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ اعتمد مؤتمر للدول اﻷطراف في الاتفاقية هذا التعديل بتوافق اﻵراء.
    Le Secrétaire général communique alors la proposition d'amendement aux Etats parties, en leur demandant de lui faire savoir s'ils sont favorables à la convocation d'une conférence des Etats parties en vue de l'examen de la proposition et de sa mise aux voix. UN ويقوم اﻷمين العام عندئذ بإبلاغ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح مع طلب بإخطاره بما إذا كانت هذه الدول تحبذ عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    Liste des Etats parties à la Convention relative aux droits de l'enfant qui ont fait savoir, en application du paragraphe 1 de l'article 50 de la Convention, qu'ils étaient favorables à la convocation d'une conférence des Etats parties en vue de l'examen de l'amendement proposé par le Costa-Rica et de sa mise aux voix UN قائمة الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل التي أبدت، عملا بالفقرة ١ من المادة ٠٥ من الاتفاقية، تحبيذها عقد مؤتمر للدول اﻷطـراف بغرض النظر في التعديل المقترح من كوستاريكا والتصويت عليه اﻷرجنتين أرمينيا
    Le Secrétaire général communique alors la proposition d'amendement aux Etats parties, en leur demandant de lui faire savoir s'ils sont favorables à la convocation d'une conférence des Etats parties en vue de l'examen de la proposition et de sa mise aux voix. UN ويقوم اﻷمين العام عندئذ بإبلاغ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح مع طلب بإخطاره بما إذا كانت هذه الدول تحبذ عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    2. Le Règlement initial de la Cour est rédigé par les juges dans les six mois qui suivent les premières élections à la Cour et soumis à une conférence des Etats parties aux fins de son approbation. UN ٢- يضع القضاة صيغة اللائحة اﻷولية خلال مدة ستة أشهر من أول انتخابات للمحكمة، وتقدم اللائحة إلى مؤتمر للدول اﻷطراف ﻹقرارها.
    Il faudrait se pencher sur cette question aux réunions du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP puis à une conférence des Etats parties au TNP qui devra être convoquée expressément à cette fin à une date appropriée. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، كما ينبغي لنا متابعة معالجتها في مؤتمر للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، سيتم عقده في موعد مناسب بعد ذلك لغرض محدد هو معالجة هذه المسألة.
    c) De lancer un plan de mobilisation de l'aide financière, technique et matérielle, incluant la convocation d'une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN )ج( الشروع في خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية، بما في ذلك الدعوة الى عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    1. Sauf si une majorité des Etats parties en décide autrement, dix ans après l'entrée en vigueur du présent Traité, une conférence des Etats parties a lieu pour examiner le fonctionnement et l'efficacité du Traité, en vue de s'assurer que les objectifs et les buts énoncés dans le préambule et les dispositions du Traité sont en voie de réalisation. UN ١- بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بعشر سنوات، وما لم تقرر أغلبية من الدول اﻷطراف خلاف ذلك، يُعقد مؤتمر للدول اﻷطراف لاستعراض سير العمل بهذه المعاهدة وفعاليتها، بغية التأكﱡد من تحقيق أهدافها وأغراضها الواردة في ديباجة وأحكام المعاهدة.
    1. Sauf si une majorité des Etats parties en décide autrement, dix ans après l'entrée en vigueur du présent Traité, une conférence des Etats parties a lieu pour examiner le fonctionnement et l'efficacité du Traité, en vue de s'assurer que les objectifs et les buts énoncés dans le préambule et les dispositions du Traité sont en voie de réalisation. UN ١- بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بعشر سنوات، وما لم تقرر أغلبية من الدول اﻷطراف خلاف ذلك، يُعقد مؤتمر للدول اﻷطراف لاستعراض سير العمل بهذه المعاهدة وفعاليتها، بغية التأكﱡد من تحقيق أهدافها وأغراضها الواردة في ديباجة وأحكام المعاهدة.
    c) De lancer, compte tenu des conclusions et des recommandations de la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, un plan de mobilisation de l'aide financière, technique et matérielle, y compris la convocation éventuelle d'une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales; UN )ج( الشروع في خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر للدول المانحة وللمؤسسات المالية الدولية، وذلك مع مراعاة استنتاجات بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان وتوصياتها؛
    c) De lancer, compte tenu des conclusions et des recommandations de la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, un plan de mobilisation de l'aide financière, technique et matérielle, y compris la convocation éventuelle d'une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales; UN )ج( الشروع في خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية، بما في ذلك امكانية عقد مؤتمر للدول المانحة وللمؤسسات المالية الدولية، وذلك مع مراعاة استنتاجات بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان وتوصياتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد