Le Groupe des 77, pour sa part, entend demander la convocation d'une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. | UN | وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧، من ناحيتها، أن تطلب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le Nicaragua est favorable à la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement. | UN | واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد تماما اقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
103. Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | ٣٠١ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
La Commission mondiale indépendante sur les océans a proposé d’organiser à bref délai une conférence des Nations Unies sur les questions relatives aux océans afin d’introduire des changements novateurs dans le système intergouvernemental. | UN | ٤٩ - وقد اقترحت اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، أن يعقد، في وقت مبكر، مؤتمر لﻷمم المتحدة عن المسائل المتعلقة بالمحيطات لﻹسراع بعملية التغيير والابتكار في النظام الدولي الحكومي. |
Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
Point 9. Migrations internationales et développement, y compris la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | البند ٩ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
La résolution que nous venons d'adopter offre l'occasion de déployer de plus vifs efforts à cette fin, surtout si une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud est convoquée. | UN | إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
L'Union européenne examinera avec attention la proposition faite par l'Égypte et d'autres pays d'approfondir l'idée d'une conférence des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | وسينظر الاتحاد اﻷوروبي بعناية في اقتراح مصر وبلدان أخرى بمواصلة تطوير فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن اﻹرهاب. |
103. Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
MIGRATIONS INTERNATIONALES ET DÉVELOPPEMENT, Y COMPRIS CONVOCATION D'une conférence des Nations Unies sur LES | UN | الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
La délégation algérienne est favorable à la tenue d'une conférence des Nations Unies sur ce sujet. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يؤيد أيضا الدعوة لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
POINT 101 DE L'ORDRE DU JOUR : MIGRATIONS INTERNATIONALES ET DÉVELOPPEMENT, Y COMPRIS CONVOCATION D'une conférence des Nations Unies sur LES MIGRATIONS INTERNATIONALES ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Ils ont rappelé qu'il était urgent de réunir une conférence des Nations Unies sur le financement du développement et se sont félicités de la recommandation récemment formulée à cet égard par le Secrétaire général dans son rapport sur un agenda pour le développement. | UN | وكرروا التأكيد أيضا على إلحاح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بتمويل التنمية، ورحبوا بالتوصية التي قدمها اﻷمين العام مؤخرا في هذا الخصوص، الواردة في تقريره عن خطة للتنمية. |
Proposition tendant à convoquer une conférence des Nations Unies sur l'énergie au XXIe siècle Pour le débat, voir chap. IV. | UN | اقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين* |
Le Comité a également estimé que la tenue d'une conférence des Nations Unies sur l'énergie au XXIe siècle contribuerait dans une grande mesure à concrétiser ces objectifs. Cette conférence pourrait se tenir en l'an 2001, soit 20 ans après la première conférence sur la question. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين سيشكل أداة هامة لتحقيق مثل هذه اﻷهداف، ويمكن النظر في عقده في عام ٢٠٠١، أي بعد ٢٠ عاما من المؤتمر اﻷول. |
3. Prie aussi le groupe de travail ad hoc de l'Assemblée générale à composition non limitée d'étudier les modalités appropriées pour l'adoption d'un agenda pour le développement, y compris la convocation, à une date appropriée, d'une conférence des Nations Unies sur le développement; | UN | " ٣ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة أن ينظر في الطرائق الملائمة لاعتماد خطة للتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالتنمية في موعد مناسب؛ |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session une question intitulée " Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement " . | UN | ٤ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية " ؛ |
44. M. KWOK (Singapour) dit que le moment n'est pas favorable à la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales. | UN | ٤٤ - السيد كووك )سنغافورة(: قال إن الوقت ليس مناسبا بعد لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية. |
60. M. AL-KHALIFA (Bahreïn) dit que l'examen du rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement ainsi que sur la tenue éventuelle d'une conférence des Nations Unies sur la question (A/52/314) ne permet pas de conclure qu'il est urgent de tenir une telle conférence. | UN | ٦٠ - السيد الخليفة )البحرين(: قال إنه، بعد النظر في تقرير اﻷمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية (A/52/314)، لا يرى وفد بلده أي ضرورة ملحة لعقد مؤتمر عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
Point 9. Migrations internationales et développement, y compris la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | البند ٩ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Troisièmement, bien qu'aucune décision n'ait encore été prise sur la convocation d'une conférence des Nations Unies sur ce thème, l'attente que les Nations Unies abordent ce problème de façon globale est de plus en plus grande. | UN | والثالثة أنه بالرغم من أنه لم يتقرر حتى الآن عقد مؤتمر للأمم المتحدة في هذا الموضوع أو عدم عقده، فإن التوقعات تزداد بأن الأمم المتحدة ستتناول هذه المشكلة بشكل متكامل. |
De même, nous souscrivons à la proposition du Brésil de convoquer en 1996 une conférence des Nations Unies sur le développement. | UN | ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦. |
4.5 Cela étant, il est prévu de tenir, au cours de l'exercice biennal 1996-1997 ou ultérieurement, une conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | ٤-٥ وفي هذا السياق، يتوقع عقد مؤتمر ثالث معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو بعدها. |
L'Indonésie accueille actuellement à Bali une conférence des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وتستضيف إندونيسيا حاليا في بالي مؤتمرا للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |