Comme je l'ai déjà fait observer cette année lors d'une conférence intitulée " La pauvreté au Guyana - La recherche de solutions " , nous sommes dans une situation de crise grave. | UN | كما لاحظت في أوائل هذا العام في مؤتمر بعنوان " الفقر في غيانا - إيجاد الحلول " ، نحن في حالة أزمة. |
L'Institut a organisé, les 17 et 18 novembre 2003, une conférence intitulée < < Responsabilité sociale des entreprises et développement : vers un nouvel ordre du jour? > > . | UN | 44 - وقام المعهد بتنظيم مؤتمر بعنوان " المسؤولية الاجتماعية للشركات والتنمية: نحو خطة جديدة " ؛ خلال يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
À cette fin, il prévoit organiser une conférence intitulée < < 50 %-50 % > > à l'automne 2007 à laquelle participeront un nombre égal d'hommes et de femmes. | UN | وللقيام بذلك، يعتزم عقد مؤتمر بعنوان " 50 في المائة - 50 في المائة " في خريف عام 2007. |
Il accueillera bientôt une conférence intitulée < < Venir à bout des taudis : un problème mondial pour 2020 > > . | UN | وسيستضيف المغرب قريبا مؤتمرا بعنوان ' ' الأحياء الفقيرة في ذمة التاريخ: تحدي عالمي للعام 2020``. |
344. En outre, le Centre d'études mannoises, qui est cofinancé par le Gouvernement, a récemment organisé une conférence intitulée < < Island Dreams > > ( < < Rêves insulaires > > ), sur l'étude de la nature des îles du point de vue de différentes disciplines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام مركز دراسات مانكس الذي تشترك الحكومة في تمويله، بعقد مؤتمر تحت عنوان " أحلام الجزيرة " لدراسة طبيعة الجزر من وجهة نظر مجموعة من التخصصات الأكاديمية. |
En mai, la Fondation et l'ONG-DAES ont coparrainé une conférence intitulée < < La République populaire de Chine : l'émergence d'un nouvel ordre mondial > > à l'Asia Society à New York. | UN | وفي أيار/مايو اشتركت المؤسسة مع المنظمات غير الحكومية - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في رعاية مؤتمر عنوانه " جمهورية الصين الشعبية: ظهور نظام عالمي جديد " ، في الجمعية الآسيوية في نيويورك. |
11 avril 2003 : L'organisation ainsi que le National Council of Women ont parrainé, au Church Center for the United Nations, une conférence intitulée < < Le meilleur des mondes > > , qui a souligné l'importance des droits fondamentaux et de l'éducation. | UN | 2 - في 11 نيسان/ أبريل 2003، نيويورك: رعى كل من شبكة التوعية الصحية الدولية والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة مؤتمراً تحت عنوان: " عالم جديد شجاع " ، ركز على أهمية حقوق الإنسان والتعليم، وقد عقد في المركز الكنسي التابع للأمم المتحدة. |
Des représentants élus et des fonctionnaires de plus de 20 pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants ont participé à une conférence intitulée < < Décentralisation : les conditions du succès > > , et échangé des vues sur les progrès réalisés dans leur pays respectif. | UN | وشارك ممثلون منتخبون وموظفون معينون من أكثر من 20 بلدا من أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة في مؤتمر بعنوان " اللامركزية: شروط النجاح " لتبادل الآراء حول التقدم المحرز في بلدانهم. |
L’Australie examinera les questions de la vitalité, du sens de la vie et de l’épanouissement personnel dans une conférence intitulée «Growing into wisdom» en octobre 1999. | UN | ٤٢ - وتدرس استراليا الكيفية التي يمكن بها أن تكفل لﻹنسان حياة نشطة وهادفة ومرضية في جميع مراحلها في مؤتمر بعنوان " بلوغ سنوات الحكمة " سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
306. Le 22 mars, la police a empêché la tenue d'une conférence intitulée " La Jérusalem palestinienne à la veille des négociations sur le statut définitif " . | UN | ٣٠٦ - وفي ٢٢ آذار/مارس، منعت الشرطة عقد مؤتمر بعنوان " القدس الفلسطينية عشية المفاوضات حول الوضع النهائي " . |
En avril 2010, elle a participé à une conférence intitulée < < L'enfant témoin et sujet. Les droits culturels de l'enfant > > organisée à Fribourg par l'Institut interdisciplinaire d'éthique et des droits de l'homme (IIEDH) de l'Université de Fribourg. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010 شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بعنوان " الطفل كشاهد وصاحب حقوق، الحقوق الثقافية للطفل " نظمه المعهد المتعدد التخصصات للأخلاقيات وحقوق الإنسان في جامعة فريبورغ. |
une conférence intitulée < < Talents de femmes et affaires viables > > a été organisée à l'intention de responsables d'entreprises, de chargés de recrutement, de scientifiques et d'associations de femmes. | UN | وعُقد مؤتمر بعنوان " مواهب الإناث وأعمال مستدامة " بمشاركة المديرات التنفيذيات في الشركات وموظفات لشؤون التوظيف وعالمات وجمعيات نسائية. |
C'est ainsi que le Cambodge lancera son rapport sur le développement humain et son Profil de la pauvreté le jour de la célébration de la Journée internationale et l'Irlande prévoit d'organiser une conférence intitulée < < Dites ce que vous pensez > > à laquelle prendront part environ 150 représentants de projets de développement. | UN | فعلى سبيل المثال، ستصدر كمبوديا منشورها المعنون ' ' تقرير التنمية البشرية وموجز الفقر بمناسبة اليوم الدولي``؛ وتعتزم أيرلندا تنظيم مؤتمر بعنوان ' ' فليكن لك رأيك`` بمشاركة نحو 150 ممثلا عن المشاريع الإنمائية المحلية. |
En 2007 le Bureau pour l'égalité des chances a présenté les résultats de ces recherches lors d'une conférence intitulée < < Les femmes sur le marché du travail : statistiques et faits > > . | UN | وفي سنة 2007، عرض مكتب تكافؤ الفرص نتائج البحث في مؤتمر بعنوان " المرأة في سوق العمل: إحصاءات وحقائق " . |
une conférence intitulée Solidarność, aktywność, tradycja? - o wyzwaniach politycznych kobiet ( < < Solidarité, activité, tradition? Difficultés rencontrées par les femmes dans la vie politique > > ) organisée par le Président du Conseil des ministres, a examiné le rôle des femmes dans la vie politique. | UN | - مؤتمر بعنوان " التضامن، النشاط، التقاليد؟ - ما يتعلق بالتحديات السياسية التي تواجه المرأة " ، نظمه رئيس مجلس الوزراء، وبحث دور المرأة في الحياة السياسية. |
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales (IFRI) ont organisé conjointement une conférence intitulée < < Quel futur pour le contrôle de la prolifération des missiles? > > qui a eu lieu en mars 2003 à Paris. | UN | 17 - واشترك المعهــــد مــــع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية في استضافة مؤتمر بعنوان " ما هي الفرص المتاحة أمام تحديد القذائف؟ " انعقد في باريس في آذار/مارس 2003. |
Le Département des affaires de désarmement et le Gouvernement chinois ont organisé conjointement à Beijing une conférence intitulée < < Un programme de désarmement pour le XXIe siècle > > du 2 au 4 avril 2002. | UN | 8 - واشتركت إدارة شؤون نزع السلاح والحكومة الصينية في تنظيم مؤتمر بعنوان " جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " عُقد من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2002 في بيجين. |
En octobre 2013, la Commission internationale des personnes disparues a organisé une conférence intitulée < < The missing: an agenda for the future > > (Programme d'action pour les personnes disparues). | UN | 6 - وفي تشرين الأول/أكتوبر عام 2013 نظمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين مؤتمرا بعنوان " المفقودون: برنامج للمستقبل " . |
À cet égard, dans le cadre de l'initiative sur le Dialogue euro-arabe, l'UNESCO a organisé, en coopération avec la Fondation MBI Al Jaber, une conférence intitulée < < Dialogue euro-arabe : nos valeurs communes > > (Algarve, Portugal, 25-26 novembre 2013). Une conférence semblable doit se tenir en octobre 2014. | UN | وفي هذا السياق، وفي إطار مبادرة الحوار العربي - الأوروبي، نظمت اليونسكو، بالتعاون مع مؤسسة إم بي آي الجابر مؤتمرا بعنوان " الحوار العربي - الأوروبي: قيمنا المشتركة " (ألغارفي، البرتغال، 25-26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013)، ومن المقرر تنظيم اجتماع مماثل في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
En 2011, l'Agence publique pour l'entrepreunariat et les investissements étrangers a organisé une conférence intitulée < < Entrepreneuriat social = entrepreunariat humain > > qui a spécialement mis l'accent sur les meilleures pratiques des femmes entrepreneurs. | UN | وفي عام 2011، نظمت الهيئة العامة للأعمال الحرة والاستثمارات الأجنبية مؤتمرا بعنوان " مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية = مباشرة الأعمال الحرة الإنسانية " ، ركز بوجه خاص على عرض الممارسات الجيدة للنساء اللاتي تباشرن الأعمال الحرة. |
En 2012, elle s'est associée à d'autres organisations pour organiser une conférence intitulée < < Space for human and environmental security in the Americas : space policy, long-term sustainability and cyberhealth > > ( < < L'espace au service de la sécurité pour l'humanité et l'environnement dans les Amériques : politique spatiale, viabilité à long terme de l'espace et cybersanté > > ). | UN | وفي عام 2012، تشاركت المؤسسة مع منظمات أخرى في عقد مؤتمر تحت عنوان " استخدام الفضاء لخدمة الأمن البشري والبيئي في الأمريكتين: سياسات الفضاء ومسائل الاستدامة والصحة الرقمية في المدى الطويل " . |
En novembre 2004, elle a participé à une conférence intitulée < < Women defending peace > > (les femmes pour la paix), où elle a souligné qu'il fallait garantir la participation des femmes et tenir compte de leur voix dans leur diversité. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، شاركت المفوضة السامية في مؤتمر عنوانه " المرأة تدافع عن السلام " ، سلطت خلاله الضوء على أهمية ضمان مشاركة النساء والاستماع إلى مختلف آرائهن. |
10 décembre 2003 : L'organisation a tenu, à New York, une conférence intitulée : < < La paix en tant que droit fondamental : élimination de la violence contre les femmes et les enfants > > , pour commémorer la Journée des droits de l'homme, dans l'enceinte du Church Center for the United Nations. | UN | 4 - في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003، نيويورك: احتفالاً باليوم العالمي لحقوق الإنسان، نظمت الشبكة مؤتمراً تحت عنوان: " السلام كحق إنساني: القضاء على العنف ضد النساء والأطفال " ، وذلك في المركز الكنسي للأمم المتحدة في نيويورك. |