ويكيبيديا

    "une convention globale sur le terrorisme international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La conclusion rapide d'une convention globale sur le terrorisme international figure au rang de nos priorités. UN وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في وقت مبكر يشكل بندا من جدول أعمالنا يحظى بالاهتمام.
    Il continue de faire campagne pour qu'une convention globale sur le terrorisme international voie rapidement le jour. UN وهو مستمرّ في الدعوة إلى الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Ces efforts doivent être appuyés par l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز هذه الجهود من خلال وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Des efforts intenses visant à mener à bien rapidement les négociations sur la proposition indienne devraient ultérieurement entraîner la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international, qui serait bénéfique pour tous. UN ولا بد أن تؤدي الجهود المكثفة الرامية للإسراع بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بالاقتراح الهندي إلى وضع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي تعود بالفائدة علينا جميعا.
    Le Secrétaire général a invité les États Membres à finaliser les négociations sur une convention globale sur le terrorisme international avant la tenue de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وطالب الأمين العام الدول الأعضاء باستكمال المفاوضات بشأن اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي قبل الدورة الستين للجمعية العامة.
    Cela devrait inspirer les États Membres dans la négociation d'une convention globale sur le terrorisme international, qui viendra compléter le dispositif juridique actuel. UN وينبغي أن تعمل الاستراتيجية على حفز الدول الأعضاء في مفاوضاتها بشأن عقد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي بغية استكمال الإطار القانوني القائم.
    Une autre priorité majeure pour la Hongrie est la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international. UN ولا يزال إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يمثل أولوية عليا أخرى بالنسبة لهنغاريا.
    C'est pourquoi la délégation du Bélarus est favorable à la prompte négociation d'une convention globale sur le terrorisme international. UN ولذلك، يؤيد وفد بلده وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي عن طريق المفاوضات الفورية.
    Parallèlement, pour éliminer définitivement le terrorisme, il est de la plus haute importance de parvenir à un accord universel sur les formes qu'il prend et ses manifestations, ainsi que de lever les obstacles à l'élaboration et à l'adoption d'une convention globale sur le terrorisme international. UN في الوقت نفسه، وبغية القضاء على الإرهاب قضاء مبرماً، من الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى تفهم عالمي لطبيعته ومظاهره لإزالة أي عراقيل تحول دون بلورة واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Nous soutenons les travaux du Comité contre le terrorisme et nous réaffirmons notre conviction qu'une convention globale sur le terrorisme international constituera un instrument essentiel pour la protection du droit à la vie des individus comme des collectivités. UN ونحن نؤيد عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل أداة هامة لحماية الحقوق الفردية والجماعية في الحياة.
    J'engage aussi les États Membres à conclure, le plus tôt possible, une convention globale sur le terrorisme international, qui manifestera clairement l'unité de la communauté internationale et renforcera l'autorité morale de l'Organisation des Nations Unies. UN كذلك أحث الدول الأعضاء على إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن، ترسل إشارة قوية عن الوحدة الدولية، وتعزز السلطة المعنوية للأمم المتحدة.
    La conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international figure aussi toujours au premier rang des priorités pour la République de Hongrie, et nous appuyons les travaux du Comité spécial à cet égard. UN وما فتئت جمهورية هنغاريا تولي إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أولوية عالية، ونؤيد تأييدا كاملا عمل اللجنة المخصصة في ذلك الصدد.
    À l'échelon mondial, il faut déployer davantage d'efforts pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et pour conclure une convention globale sur le terrorisme international. UN وعلى الصعيد الدولي، يتعين بذل المزيد من الجهود لتنفيذ إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Inde a rappelé l'initiative qu'elle avait prise en 1996 pour piloter l'adoption d'une convention globale sur le terrorisme international afin de promouvoir la mise en place d'un cadre juridique complet pour la lutte contre le terrorisme. UN 47 - وذَكّرت الهند بمبادرتها في عام 1996 لتجريب اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بهدف تعزيز إطار قانوني شامل لمحاربة الإرهاب.
    Il faut maintenant rester scrupuleusement sur cette voie grâce à la ratification rapide et universelle, ainsi qu'à la mise en oeuvre, des 12 conventions de l'ONU qui s'attaquent au terrorisme et grâce à l'adoption d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وعلينا الآن أن نواصل انتهاج هذا الأسلوب بكل قوة من خلال تصديق سريع وعالمي النطاق على اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المضادة للإرهاب وتنفيذ هذه الاتفاقيات، واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La réunion a aussi réaffirmé sa détermination à déployer tous les efforts possibles pour aboutir à une entente sur la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international, y compris par la résolution des questions en suspens liées à la définition légale du terrorisme et à la portée de cette convention, pour qu'elle puisse servir d'instrument efficace dans la lutte contre le terrorisme. UN 167 - وأكد الاجتماع مجددا عزمه على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق على اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وإبرامها، باعتماد أساليب من ضمنها إيجاد حل للقضايا الهامة المرتبطة بالتعريف القانوني للإرهاب ولنطاق الأفعال التي تشملها الاتفاقية، وذلك حتى تكون أداة فعالة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد