Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الشأن. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Le Comité recommande à l'État partie de demander une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة الدولية في هذا الصدد. |
Ils ont reconnu que la Convention des Nations Unies contre la corruption établissait des normes acceptées à l'échelle universelle pour prévenir et combattre les pratiques de corruption, posait le principe du recouvrement d'avoirs et de transferts des avoirs illicitement acquis et le mécanisme d'une coopération internationale à cet égard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب إلى الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال. |
Affirmant que la crise économique et financière mondiale ne diminue pas la responsabilité première qui incombe aux États de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et l'état de droit et insistant sur la nécessité d'une coopération internationale à cet égard, | UN | وإذ نؤكد أن الاقتصاد العالمي والأزمة المالية لا يقللان من المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق الدول في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، ونشدد على ضرورة التعاون الدولي في هذا الصدد، |
Les risques ont été évoqués d'une fuite en avant dans la surenchère aux incitations, d'où la nécessité d'une coopération internationale à cet égard. | UN | وأولي اهتمام للمخاطر التي تنطوي على السباق إلى القمة استناداً إلى الحوافز، وتم التنويه بضرورة التعاون الدولي في هذا الشأن. |
c) Lorsque cela est possible, à suivre la recommandation de l'Organisation des Nations Unies visant la mise en place d'une budgétisation axée sur les résultats pour suivre et évaluer l'efficacité de l'allocation de ressources et, si nécessaire, à solliciter une coopération internationale à cet effet; | UN | (ج) تنفيذ توصية الأمم المتحدة بوضع نظام لإعداد الميزانية بحسب النتائج، متى أمكن ذلك، من أجل رصد وتقييم فعالية تخصيص الموارد، وكذلك، إن لزم الأمر، التماس التعاون الدولي في هذا الخصوص؛ |
b) Lorsque cela est possible, suivre la recommandation de l'Organisation des Nations Unies visant la mise en place d'une budgétisation axée sur les résultats pour suivre et évaluer l'efficacité de l'allocation de ressources et, si nécessaire, solliciter une coopération internationale à cet effet; | UN | (ب) أن تنفذ، متى أمكن ذلك، توصية الأمم المتحدة بوضع نظام لإعداد الميزانية بحسب النتائج من أجل رصد وتقييم فعالية تخصيص الموارد، وكذلك، إن لزم الأمر، التماس التعاون الدولي في هذا الخصوص؛ |
c) Améliorer la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation de statistiques sur la problématique hommes-femmes et de données ventilées par sexe, âge, handicap et autres variables pertinentes, de manière systémique et coordonnée au niveau national, grâce à un appui technique et financier approprié et au renforcement des capacités, tout en reconnaissant la nécessité d'une coopération internationale à cet égard. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Améliorer la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation des statistiques sur la problématique hommes-femmes et des données ventilées par sexe, âge, handicap et autres variables pertinentes, de manière systémique et coordonnée au niveau national, en apportant un appui technique et financier approprié et en renforçant les capacités, tout en gardant à l'esprit qu'il faut entretenir une coopération internationale à cet égard. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Améliorer la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation des statistiques sur la problématique hommes-femmes et des données ventilées par sexe, âge, handicap et autres variables pertinentes, de manière systémique et coordonnée au niveau national, en apportant un appui technique et financier approprié et en renforçant les capacités, tout en gardant à l'esprit qu'il faut entretenir une coopération internationale à cet égard. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Améliorer la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation des statistiques sur la problématique hommes-femmes et des données ventilées par sexe, âge, handicap et autres variables pertinentes, de manière systémique et coordonnée au niveau national, en apportant un appui technique et financier approprié et en renforçant les capacités, tout en gardant à l'esprit qu'il faut entretenir une coopération internationale à cet égard. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات الجنسانية المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
f) De solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | (و) التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد. |
e) De solliciter une coopération internationale à cet égard. | UN | (ه) التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد. |
Ils ont reconnu que la Convention des Nations Unies contre la corruption établissait des normes acceptées à l'échelle universelle pour prévenir et combattre les pratiques de corruption, posait le principe du recouvrement d'avoirs et de transferts des avoirs illicitement acquis et le mécanisme d'une coopération internationale à cet égard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
Ils ont reconnu que la Convention des Nations Unies contre la corruption établissait des normes acceptées à l'échelle universelle pour prévenir et combattre les pratiques de corruption, posait le principe du recouvrement d'avoirs et de transferts des avoirs illicitement acquis et le mécanisme d'une coopération internationale à cet égard. | UN | واعترفوا بان اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد تضع معايير مقبولة عالمياً للوقاية من ممارسات الفساد وتقر مبدأ استرجاع وتحويل الأصول المكتسبة بصفة غير شرعية وكذا الآليات اللازمة للتعاون الدولي في هذا الشأن. |
Ils ont reconnu que la Convention des Nations Unies contre la corruption établissait des normes acceptées à l'échelle universelle pour prévenir et combattre les pratiques de corruption, posait le principe du recouvrement d'avoirs et de transferts des avoirs illicitement acquis et le mécanisme d'une coopération internationale à cet égard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع الممارسات الفاسدة ومكافحتها، وترسي مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وتتيح آلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |