ويكيبيديا

    "une copie du jugement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسخة من الحكم
        
    • بنسخة من حكم المحكمة
        
    • نسخة من القرار
        
    • بنسخة من الحكم
        
    La délégation colombienne fera parvenir ultérieurement au Comité une copie du jugement. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    Le Groupe de travail a également demandé une copie du jugement définitif ou du prononcé de la peine. UN وطلب الفريق العامل أيضاً نسخة من الحكم النهائي أو العقوبة.
    Alors que le Gouvernement n'a présenté aucun document pour appuyer sa thèse, la source a remis une copie du jugement de M. Houeiss. UN وفيما لم تقدم الحكومة وثائق لدعم ما تزعمه، قدم المصدر نسخة من الحكم الصادر في حق السيد حويس.
    9. Le 23 janvier 1996, après avoir été traduite dans les langues officielles de l'Assemblée générale, la demande de Mme Beg a été communiquée sous la cote A/AC.86/R.279 à tous les membres du Comité et aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, ainsi qu'une copie du jugement No 702 (AT/DEC/702). UN ٩ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيدة بيغ الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عُمـــم هــذا الطلــب فــي الوثيقـة A/AC.86/R.279 على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدراية رقم ٧٠٢ )AT/DEC/702(.
    13. Le 23 janvier 1996, après avoir été traduite dans les langues officielles de l'Assemblée générale, la demande de Mme Larsen a été communiquée sous la cote A/AC.86/R.281 à tous les membres du Comité et aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, ainsi qu'une copie du jugement No 703 (AT/DEC/703). UN ١٣ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيدة لارسن الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.281 على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة الادارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية رقم ٧٠٣ )AT/DEC/703(.
    Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. UN وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية.
    Lorsque le prévenu a été jugé par défaut, une copie du jugement doit dans le même délai lui être notifiée. UN واذا كان المتهم قد حوكم غيابيا، فيتعين إبلاغه بنسخة من الحكم في غضون نفس المــدة.
    Il ne faut pas confondre la délivrance d'une copie du jugement et la notification officielle de celuici. UN ولذلك ينبغي عدم الخلط بين تسليم نسخة من الحكم والإشعار الرسمي بصدوره.
    une copie du jugement du tribunal doit lui être délivrée. UN ويجب أن تسلم نسخة من الحكم أو قرار المحكمة.
    En revanche, d'après l'Ambassade, l'auteur devrait pouvoir en mandatant quelqu'un, obtenir une copie du jugement s'il existe. UN وأفادت السفارة أيضاً أن صاحبة البلاغ يمكنها بواسطة توكيل الحصول على نسخة من الحكم إن كان موجوداً أو الحصول على الأقل على اسم المحكمة ورقم القضية.
    ii) une copie du jugement de condamnation; UN ' ٢` نسخة من الحكم الصادر باﻹدانة؛
    Mme Kadyrova a obtenu un mandat de représentation et, à une date non précisée, elle a déposé une requête auprès du Président de la Cour suprême pour consulter le dossier pénal de l'auteur et obtenir une copie du jugement de condamnation. UN وحصلت السيدة كاديروفا على أمر قضائي، وقدمت في تاريخ غير محدد طلباً إلى رئيس المحكمة العليا للسماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ وعلى نسخة من الحكم والقرار الصادرين في حقه.
    Mme Kadyrova a obtenu un mandat de représentation et, à une date non précisée, elle a déposé une requête auprès du Président de la Cour suprême pour consulter le dossier pénal de l'auteur et obtenir une copie du jugement de condamnation. UN وحصلت السيدة كاديروفا على أمر قضائي، وقدمت في تاريخ غير محدد طلباً إلى رئيس المحكمة العليا للسماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ وعلى نسخة من الحكم والقرار الصادرين في حقه.
    4. Le greffier transmet une copie du jugement à chaque partie. UN 4 - يرسل أمناء السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    Finalement, le requérant prétend qu'un fonctionnaire employé au tribunal qui l'a condamné aurait été soudoyé pour faire une copie du jugement. UN (د) وأخيراً، يدعي صاحب الشكوى أن أحد الموظفين في المحكمة التي حكمت عليه قد رُشي لكي يعد نسخة من الحكم.
    De surcroît, il a indiqué qu'une copie du jugement avait été adressée au Bureau du HCNUDR au Népal et, enfin, que les déclarations des personnes interrogées par le tribunal d'enquête militaire avaient de même été adressées à divers moments au tribunal de district de Kavre. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت الحكومة إن نسخة من الحكم أُرسلت إلى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال؛ وقالت في الختام إن إفادات الأشخاص الذين أخذت المحكمة العسكرية أقوالهم أُرسلت بالفعل أيضاً إلى محكمة كافري المحلية في أوقات مختلفة.
    4. Le greffier transmet une copie du jugement à chaque partie. UN 4 - يرسل أمناء السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    21. Le 23 janvier 1996, après avoir été traduite dans les langues officielles de l'Assemblée générale, la demande de M. Museibes a été communiquée sous la cote A/AC.86/R.285 à tous les membres du Comité et aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, ainsi qu'une copie du jugement No 717 (AT/DEC/717). UN ٢١ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيد مصيبص الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عُمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.285 على جميع أعضاء اللجنة، وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة الادارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية رقم ٧١٧ )AT/DEC/717(.
    25. Le 23 janvier 1996, après avoir été traduite dans les langues officielles de l'Assemblée générale, la demande de Khadra et consorts a été communiquée sous la cote A/AC.86/R.287 à tous les membres du Comité et aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, ainsi qu'une copie du jugement No 716 (AT/DEC/716). UN ٥٢ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب خضرا وآخرين الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.287 على جميع أعضاء اللجنة، وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة اﻹدارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٧١٦ )(AT/DEC/716.
    Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. UN وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد