une créature imprégnée des passions les plus ardentes de son créateur. | Open Subtitles | مخلوق متشبع بأشرس العواطف التي تعتمل في قرارة صانعه. |
Qu'est l'amour sinon une créature qui attend d'être défaite ? | Open Subtitles | ماذا يكون الحب سوى مخلوق طيب ينتظر الإنضمام؟ |
Qui aurait pensé qu'une créature comme lui partagerait les mêmes gènes que tes parents... | Open Subtitles | من كان يعتقد انه مخلوق مثله منحدر من نفس جينات والدك |
Battu par une créature qui n'a même pas un jour. | Open Subtitles | ضُربت من قبل مخلوقاً لم يتجاوز عمره يوماً |
Écoute, c'était une créature de Dieu, comme toi et moi. | Open Subtitles | اصغ إليّ إنه من مخلوقات القدير مثلك ومثلي |
Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'un joueur de flute souffle dans sa flute ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟ |
La mante religieuse est une créature fascinante, qui doit vivre seule. | Open Subtitles | .. فرس النبيّ هو مخلوق مسحور أُجبر ليعيش وحده |
Nous passons d'une conception de l'être humain en tant que somme de l'âme, de l'esprit, du corps et d'une nature à une créature constituant une ressource humaine : une marchandise. | UN | وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة. |
Cela confirme, une fois de plus, que celui qui prétend diriger le monde est en fait une créature politique irréfléchie qui doit elle-même être dirigée. | UN | وهو يؤكد من جديد أن من يدعي قيادة العالم إنما هو مخلوق سياسي أرعن يحتاج إلى أن يُقاد. |
C'est un film sur lui qui essaie d'en savoir plus... sur une créature magique. | Open Subtitles | وهذا فيلم له يحاول فيه معرفة معلومات عن مخلوق سحريّ. |
Cette histoire c'est une parabole, une créature puissante et grande battue par une petite chose. | Open Subtitles | الأسد الذي أصابت قدمه شوكة قصّة رمزية عن مخلوق مفترس وضخم انهار بفعل شيء ضئيل. |
Et pourtant, il y a une créature ici dont l'impact est beaucoup plus que tous ces animaux réunis. | Open Subtitles | ومع ذلك هناك مخلوق واحد هنا والذي تأثيره أكبر بكثير من هذه الحيوانات مجتمعة |
L'Hybride est une créature croisée de deux races guerrières. | Open Subtitles | الهجين مخلوق يقال بأنه نتيجة تزاوج عرقين محاربين |
Organique, mais pas produit par une créature connue de la science. | Open Subtitles | العضوية، ولكن لا تنتجها أي مخلوق معروفة للعلم. |
Il y a une créature qui se nourrit de cœurs et de sang. | Open Subtitles | حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم |
Sur la terre, je veux dire. une créature de mer géante sur la terre. | Open Subtitles | أعني على اليابسة، مخلوق بحري ضخم على اليابسة. |
On détruit une créature et d'une façon ou d'une autre toutes les autres meurent ? | Open Subtitles | أنت تدمر مخلوقاً واحداً ومن ثم البقية يموتون، كيف لهذا أن يحدث؟ |
J'ai grandi en entendant parler d'eux. une créature forte et magnifique. | Open Subtitles | لقد نشأت وأنا اسمع عنهم مخلوقات ذات قوة وروعة |
Le monde ne laisse aucune place pour une créature comme moi, mais il en a pour vous. | Open Subtitles | ليس في العالم الخارجي مكان لمخلوق مثلي لكن يمكن أن يكون فيه مكان لك |
En quoi chasser une créature sans défense fait de toi un bon chasseur ? | Open Subtitles | كيف يجعلك إصطياد كائن لا يستطيع الدفاع عن نفسه صياد عظيم؟ |
Je connaissais sa femme, votre mère, une créature manipulatrice en laquelle son propre mari n'avait pas confiance. | Open Subtitles | أعرف زوجته ، أمك إنها مخلوقة مُتلاعبة والتي لم يثق بها زوجها |
Mais... ça, c'est une créature affreusement toxique. | Open Subtitles | ..ولكن هذه مخلوقه فظيعه وسامه |
Avant que tu naisses, j'étais une créature très différente. | Open Subtitles | كنت مخلوقًا مختلفًا تمامًا قبل مولدك. |
C'est une "créature en forme de corps, un esclave à vos commandes". | Open Subtitles | إنه مخلوقٌ جسدي الشكل و خادمٌ لأوامرك |
Vous êtes une créature de magie et seule une créature de magie peut espérer comprendre. | Open Subtitles | أنت من مخلوقات السحر ومخلوق السحر الوحيد الذي آمل أن يتفهم |
- Sauf que cette adorable petite fille en grandissant est devenue une créature assez extravagante. | Open Subtitles | ولكن الفتاة الجميلة قد كبرت لتصبح كائناً غريباً |
Et lui une créature exotique qui vient de la ville. | Open Subtitles | إنه مثل هذا المخلوق النادر من المدينة |
Pareille à une créature monstrueuse dont les tentacules repoussent dès que les anciens sont coupés, les cartels internationaux de la drogue trouvent de nouveaux sites de production et de nouveaux itinéraires de distribution dès que certains pays renforcent leur contrôle. | UN | إن عصابات المخدرات الدولية تشبه مخلوقا خرافيا تنمو له أطراف جديدة كلما قطع شيء من أطرافه القديمة. فهم يجدون مواقع جديدة لﻹنتاج وطرقا جديدة للتوزيع حالما قامت بعض البلدان بتشديد الرقابة عليهم. |
A l'évidence cette maison abrite une créature dangereuse. | Open Subtitles | أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل |