ويكيبيديا

    "une culture universelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثقافة عالمية
        
    Elle remercie les membres du Comité des efforts qu'ils déploient année après année pour développer une culture universelle des droits de l'homme. UN وهي تشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود عاما بعد عام من أجل نشر ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    Nous devons façonner une culture universelle des droits de l'homme. UN يجب أن نسعى الى صياغة ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    Dans ce contexte, nous édifierons une culture universelle de respect de la diversité, où la bienveillance et l'harmonie prospéreront. UN وفي هذا السياق، يمكننا أن نبني ثقافة عالمية تحترم التنوع حتى يسود حسن النية والوئام.
    L'éducation devrait contribuer à créer une culture universelle des droits de l'homme cadrant avec les normes internationales pertinentes. UN وينبغي أن يؤدي تعليم حقوق اﻹنسان إلى بناء ثقافة عالمية قوامها حقوق اﻹنسان، تتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    La mondialisation a ouvert les frontières aux nouvelles idées et à l'information et nous offre de nouvelles possibilités d'édifier une culture universelle des droits de l'homme. UN إن العولمة فتحت الحدود أمام أفكار ومعلومات جديدة، تزودنا بفرص جديدة لبناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    58. L'évolution récente des relations internationales et les progrès de la démocratie dans le monde ont renforcé l'espoir qu'une culture universelle des droits de l'homme finira par s'imposer. UN ٥٨ - وقال إن التطور الذي أحرز مؤخرا في العلاقات الدولية وأوجه التقدم التي أحرزتها الديمقراطية في العالم قد عززت اﻷمل في التوصل الى ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Après les expériences tragiques que l'humanité a vécues à l'échelle planétaire ce dernier siècle, on voit naître, pour la première fois dans l'histoire, une culture universelle de paix. UN فبعد التجارب المأساوية التي عانتها البشرية على الصعيــد العالمــي خــلال هــذا القـرن المنصرم، ها نحن نشهد ولأول مرة في التاريخ ميلاد ثقافة عالمية للسلام.
    81. L'instauration d'une culture universelle des droits de l'homme dépend dans une large mesure de l'information fournie au public. UN ٨١- ويعتمد وجود ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان اعتمادا كبيرا على المعلومات التي تتاح للجمهور.
    78. L'instauration d'une culture universelle des droits de l'homme dépend dans une large mesure de l'information fournie au public. UN ٨٧- ويعتمد وجود ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان اعتماداً كبيراً على المعلومات التي تتاح للجمهور.
    Il est de notre responsabilité de favoriser l'émergence d'une culture universelle qui dénonce toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et qui les protège de telles atrocités. UN وتملي علينا مسؤوليتنا أن نساهم في تهيئة ثقافة عالمية تشجب جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتحميهن من هذه الممارسات الفظيعة.
    Si nous devons construire une culture universelle des droits de l'homme - et j'estime que nous le devons - nous devons commencer avec les enfants. UN وإذا أردنا بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان - وأعتقد أنه يجب أن نفعل ذلك - لا بد أن نبدأ بالأطفال.
    :: L'Assemblée permanente pour les droits de l'homme encourage l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et a élaboré au cours des dernières années divers programmes de formation visant à établir une culture universelle des droits de l'homme. UN :: وضعت الجمعية على مدى الأعوام الماضية عدة برامج تدريبية تهدف إلى إشاعة ثقافة عالمية عن حقوق الإنسان، التزاما منها بالتوعية بحقوق الإنسان.
    Son objectif principal est de développer une culture universelle des droits de l'homme dans laquelle chaque individu est conscient de ses droits et de ses responsabilités vis-à-vis des autres, et de promouvoir le développement des individus en tant que membres responsables d'une société sans exclusive, libre, tolérante, pacifique et pluraliste. UN وهدفه الأساسي هو إرساء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يدرك فيها كل فرد حقوقه أو حقوقها ومسؤولياته أو مسؤولياتها تجاه الآخرين، وتعزيز تنمية الأفراد كأعضاء مسؤولين في مجتمع شامل وحر ومتسامح ومسالم وتعددي.
    En résumé, l'Organisation des Nations Unies, par l'enseignement des droits de l'homme, cherche à édifier une culture universelle des droits de l'homme, compatible avec le mandat que lui donne sa Charte, ainsi qu'avec les principes définis dans la Charte internationale des droits de l'homme. UN وباختصار، تنشد اﻷمم المتحدة، من خلال أنشطتها للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، بما يتمشى مع ولايتها بمقتضى الميثاق، ومع المبادئ التي تنص عليها الشرعية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Ainsi, cet enseignement peut être défini comme suit : activités d'éducation, de formation, de diffusion et d'information, visant à édifier une culture universelle des droits de l'homme grâce à l'acquisition de connaissances et de compétences et à l'adoption d'attitudes ayant pour but de : UN وهكذا يمكن تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على النحو التالي بأنه جهود التعليم والتدريب والنشر والمعلومات الرامية إلى تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان عن طريق نشر المعارف والمهارات وتشكيل المواقف الموجهة نحو:
    76. L'éducation et l'information dans le domaine des droits de l'homme, destinées à créer une culture universelle des droits de l'homme, sont des éléments essentiels d'une stratégie à long terme visant à mieux faire respecter ces droits. UN ٦٧- يعتبر تعليم حقوق اﻹنسان والمعلومات الرامية الى تكوين ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان عنصراً أساسياً في أية استراتيجية طويلة اﻷجل تهدف الى زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    77. L'éducation et l'information dans le domaine des droits de l'homme, destinées à créer une culture universelle des droits de l'homme, sont des éléments essentiels d'une stratégie à long terme visant à mieux faire respecter ces droits. UN ٧٧- يعتبر تعليم حقوق اﻹنسان والمعلومات الرامية إلى تكوين ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا أساسيا في أية استراتيجية طويلة اﻷجل تهدف إلى زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    92. L'éducation et l'information destinées à créer une culture universelle des droits de l'homme sont des éléments essentiels de toute stratégie à long terme visant à mieux faire respecter ces droits. UN ٩٢ - يشكل التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، اللذان يهدفان الى ايجاد ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، عنصرا أساسيا في استراتيجية طويلة اﻷجل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان.
    54. Créer une culture universelle des droits de l'homme est la condition essentielle de leur respect durable. UN ٥٤ - يعتبر ايجاد ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا أساسيا في استراتيجية طويلة اﻷجل تهدف إلى ضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    1. L'éducation et la formation aux droits de l'homme se définissent comme l'ensemble des activités d'éducation, de formation, d'information et d'apprentissage visant à inculquer une culture universelle des droits de l'homme. UN 1- يُعرف التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على أنهما مجموع أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام والتعلم الرامية إلى زرع ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد