ويكيبيديا

    "une déclaration finale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان ختامي
        
    • إعلان ختامي
        
    • ببيان ختامي
        
    • إعلانا ختاميا
        
    • ملاحظاته الختامية
        
    • بكلمة ختامية
        
    • بياناً ختامياً
        
    • بيان نهائي
        
    • بيانا ختاميا
        
    • بإعلان ختامي
        
    • ببيان اختتامي
        
    • الإعلان النهائي الذي
        
    La Commission entend une déclaration finale du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN واستمعت اللجنة الى بيان ختامي أدلى به اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    À l'issue de la réunion, il a été publié une déclaration finale faisant l'éloge des efforts déployés conjointement par la CEDEAO et la CPLP et demandant la mise en application de la feuille de route. UN وفي نهاية الاجتماع، صدر بيان ختامي يشيد بالجهود المشتركة للجماعتين ويدعو إلى تنفيذ خارطة الطريق.
    Il a déployé des efforts acharnés pour parvenir à élaborer une déclaration finale de consensus traduisant la position commune de tous les États parties. UN وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف.
    Il a déployé des efforts acharnés pour parvenir à élaborer une déclaration finale de consensus traduisant la position commune de tous les États parties. UN وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف.
    La Vérificateur général du Ghana, Président du Comité des commissaires aux comptes, fait une déclaration finale. UN وأدلى كل من المراجع العام لحسابات غانا ورئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيان ختامي.
    À la fin de leurs délibérations, les participants ont adopté une déclaration finale qui a ensuite été transmise au Sommet mondial. UN وفي نهاية مداولاتهم أصدر المشاركون إعلانا ختاميا أحيل بعد ذلك إلى مؤتمر القمة العالمي.
    A la 22ème séance, le 2 avril 1996, le Rapporteur spécial a fait une déclaration finale. UN وفي الجلسة ٢٢ المعقودة في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أبدى المقرر الخاص ملاحظاته الختامية.
    28. À la même séance, la Grande Commission a entendu une déclaration finale de sa présidente. UN ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيان ختامي أدلت به رئيستها.
    La Commission entend une déclaration finale du Président de la Commission de la fonction publique internationale et termine ainsi le débat général sur ces questions. UN واستمعت اللجنة إلى بيان ختامي أدلى به رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية. وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين.
    Les participants ont adopté une déclaration finale ainsi qu'une série de recommandations portant sur des questions telles que les droits du peuple palestinien, la discrimination à l'égard des femmes et des travailleurs immigrés dans les pays arabes et en Europe, et la discrimination sectaire. UN وتم اعتماد بيان ختامي وسلسلة من التوصيات التي تغطي قضايا من قبيل حقوق الشعب الفلسطيني، والتمييز ضد المرأة، والعمال المهاجرين في العالم العربي وفي أوروبا، والتمييز الطائفي.
    Il a suggéré qu'un groupe d'expert des PEID soit consulté au niveau national et valide les contributions des régions, puis organise une réunion préalable au SMDD dont les résultats seraient consignés dans une déclaration finale proposant des initiatives. UN واقترح أن يجري فريق خبراء من الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاورات على الصعيد الوطني لإقرار إسهامات الأقاليم، ثم يعقد اجتماعا قبل مؤتمر القمة يَصدر عنه بيان ختامي يتضمن عددا من المبادرات.
    Conscients de l'importance vitale de cette question, les États parties devraient redoubler d'efforts pour élaborer une déclaration finale qui fasse date. UN واعترافاً بالأهمية الحيوية لهذه المناسبة، ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها لصياغة إعلان ختامي هام.
    Nous regrettons qu'il n'ait pas été possible d'aboutir à l'adoption d'une déclaration finale, comportant une appréciation commune de l'examen du Traité. UN إننا نأسف لعدم إمكان اعتماد إعلان ختامي يتضمن تقييما مشتركا لنظرنا في المعاهدة.
    La FOCSIV a assisté et fait pression pour une déclaration finale comprenant des indications en vue de soutenir le Consensus de Monterrey de 2002. UN فقد حضر الاتحاد وكسب التأييد من أجل إعلان ختامي تضمن إشارات إلى دعم توافق آراء مونتيري لعام 2002 .
    Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne fait une déclaration finale et répond aux questions posées précédemment. UN أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي قدمت من قبل.
    Le Président du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien fait une déclaration finale. UN أدلى رئيـس اللجنـة المعنيـة بممارسـة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration finale et répond aux questions. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة.
    La Conférence a adopté une déclaration finale intitulée «Les jeunes, citoyens actifs dans l’Europe de demain : droits de l’homme, participation, solidarité». UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بشأن الشباب: المواطنون النشطون في أوروبا المستقبل: حقوق اﻹنسان، المشاركة، التضامن.
    La Conférence a adopté une déclaration finale par consensus. UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بتوافق الآراء.
    A la 49ème séance, le 16 avril 1998, le Rapporteur spécial a fait une déclaration finale. UN وفي الجلسة ٩٤ المعقودة في ٦١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ أبدى المقرر الخاص ملاحظاته الختامية.
    Il avait été autorisé à parler pour se défendre, mais avait refusé de répondre au contre-interrogatoire et n'avait pas fait une déclaration finale comme il en avait le droit. UN وسمح له بالتحدث للدفاع عن نفسه، إلا أنه رفض مواجهة الشهود واستجوابهم، ولم يستخدم حقه في الإدلاء بكلمة ختامية.
    Je ferai également une déclaration finale alors que la présidence italienne arrive à son terme. UN كما أني سوف ألقي بياناً ختامياً بمناسبة انتهاء فترة الرئاسة الإيطالية.
    Leurs rapports sont généralement accompagnés d'un comptage rapide avant la publication d'une déclaration finale sur le déroulement du scrutin. UN وعادة يكمل تقاريرهم عد سريع قبل إصدار بيان نهائي عن إجراء العملية الانتخابية.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fré-chette, fera une déclaration finale. UN وستلقي نائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت بيانا ختاميا.
    L'atelier, qui a réuni de nombreux journalistes, écrivains, universitaires et militants d'opinions diverses, s'est achevé par l'adoption d'une déclaration finale. UN وقد جمعت حلقة العمل كثيراً من الصحفيين والكُتَّاب والأكاديميين والنشطاء ذوي وجهات النظر المختلفة، وانتهت بإعلان ختامي.
    Le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. UN وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة.
    En tant qu'un des vice-présidents de cette conférence, Cuba a participé activement et de façon constructive aux préparatifs et aux délibérations au sein de cette importante conférence, notamment aux négociations portant sur l'adoption d'une déclaration finale. UN وشغلت كوبا منصب أحد نواب الرئيس واشتركت على نحو فعلي وبناء في كل من الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر الكبير وفي المداولات التي دارت أثناءه، بما في ذلك المفاوضات بشأن الإعلان النهائي الذي اعتمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد