ويكيبيديا

    "une déclaration présidentielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان رئاسي
        
    • بيانا رئاسيا
        
    • بياناً رئاسياً
        
    • البيان الرئاسي
        
    • ببيان رئاسي
        
    une déclaration présidentielle prévoyant également des mesures de suivi sanctionnera le débat. UN وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة.
    Le Burkina Faso proposera l'adoption d'une déclaration présidentielle à l'issue du débat. UN وتود بوركينا فاسو أن تقترح اعتماد بيان رئاسي كنتيجة لهذه المناقشة.
    Le processus d'examen devra être mené, dans toutes ses phases, avec la supervision du Conseil de sécurité et donner lieu à une déclaration présidentielle. UN فعملية الاستعراض يجب إجراؤها بجميع مراحل تنفيذها تحت إشراف مجلس الأمن، على أن تتوج بإصدار بيان رئاسي.
    La présidence compte que le Conseil adopte une déclaration présidentielle. UN اعتزام الرئاسة على أن يعتمد المجلس بيانا رئاسيا.
    Le Conseil de sécurité est appelé à adopter une déclaration présidentielle à l'issue du débat public. UN يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة.
    Le Conseil a également tenu 13 consultations, adopté six résolutions et une déclaration présidentielle, et publié quatre déclarations à la presse. UN كما عقد المجلس 13 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ ستة قرارات واعتمد بياناً رئاسياً واحداً، وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    Les vues des membres du Conseil seront exprimées dans une déclaration présidentielle au cours de la prochaine séance du Conseil. UN وآراء أعضاء المجلس سيعرب عنها في بيان رئاسي في جلسة المجلس التالية.
    Je propose que l'ordre du jour soit accompagné d'une déclaration présidentielle identique à celle des années précédentes, dont le texte se lit comme suit: UN وأقترح ضرورة أن يُصاحب جدول الأعمال بيان رئاسي مماثل للبيانات المُدلى بها في الأعوام الماضية ويفيد بالتالي:
    Le résultat attendu du débat en question serait l'adoption d'une déclaration présidentielle. UN يُتوقع أن تفضي المناقشة المتوخاة إلى اعتماد بيان رئاسي.
    L'intention est de conclure la réunion par l'adoption d'une déclaration présidentielle ou d'une résolution. UN يُعتزم اختتام الاجتماع باعتماد بيان رئاسي أو قرار.
    De l'avis de M. Moradi, ces préoccupations pourraient être reprises dans une déclaration présidentielle à l'issue de l'adoption du projet de décision en plénière, sans option de dérogation. UN وفي رأيه أنه يمكن تسجيل تلك الشواغل في بيان رئاسي يلي اعتماد مشروع المقرَّر دون بند يسمح بخيار الانسحاب.
    Nous avons l'intention de faire suivre ce projet de décision d'une déclaration présidentielle complémentaire dont je vous donne lecture: UN ونعتزم متابعة مشروع المقرر الرئاسي هذا بيان رئاسي تكميلي، أقرأه عليكم الآن، على النحو التالي:
    Cela me rappelle la remarque faite il y a quelque temps par une délégation, alors que nous examinions la possibilité et le texte d'une déclaration présidentielle. UN وأرى في القاعة طائراً يذكرني بملاحظة أبداها أحد الوفود قبل فترة وجيزة لدى مناقشتنا إمكانية إصدار بيان رئاسي ووضع نصه.
    Il a également adopté quatre résolutions et une déclaration présidentielle. UN واتخذ المجلس أيضا أربعة قرارات واعتمد بيانا رئاسيا واحدا.
    Le Conseil de sécurité pourra adopter une déclaration présidentielle par laquelle il reconnaîtra qu'une approche globale de la lutte contre le terrorisme reste nécessaire. UN يمكن أن يعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا يُـقِـر فيه باستمرار الحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب.
    Comme on le sait, le Conseil de sécurité a fait une déclaration présidentielle dans laquelle il condamnait le revers infligé au processus démocratique au Burundi et demandait aux auteurs du coup d'Etat de déposer les armes et de retourner dans leurs casernes. UN وكما هو معلوم، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أدان فيه النكسة التي أصابت التحرك نحــو المسيرة الديمقراطية في بوروندي، كما طالب القائمين بالانقلاب بالتخلي عن أسلحتهم والعودة إلى ثكناتهم.
    Nous sommes heureux que le Conseil de sécurité ait adopté, en mars dernier, une déclaration présidentielle dans laquelle ces préoccupations sont en partie reprises. UN وقد كنا سعداء ﻷن مجلس اﻷمن أصدر بيانا رئاسيا في آذار/مارس الماضي تناول فيه جزئيا هذه الشواغل.
    Ainsi, conscient de la nécessité d'accroître la transparence, le Conseil de sécurité a publié, le 28 mars 1996, une déclaration présidentielle (S/PRST/1996/13), qui expose les procédures propres à améliorer les dispositions de consultations et d'échange d'informations avec les pays fournisseurs de contingents. UN فالمجلس إدراكا منه للحاجة إلى زيادة الشفافية، أصدر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بيانا رئاسيا حدد فيه اﻹجراءات الكفيلة بتحسين الترتيبات الخاصة بالمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Le Conseil a également adopté une déclaration présidentielle dans laquelle il a fait part de sa vive préoccupation quant à la réapparition de changements inconstitutionnels de gouvernement dans quelques pays africains, et a insisté sur l'importance de restaurer rapidement l'ordre constitutionnel, notamment au moyen d'élections publiques et transparentes. UN واعتمد المجلس أيضا بيانا رئاسيا أعرب فيه عن قلقه العميق إزاء حدوث تغييرات غير دستورية في بضعة بلدان افريقية، وشدد على أهمية استعادة النظام الدستوري بسرعة، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخابات عامة وشفافة.
    Le Conseil a adopté une déclaration présidentielle dans laquelle il était souligné que la réforme dans le domaine de la sécurité était essentielle à la consolidation de la paix et de la stabilité, à la promotion de la lutte contre la pauvreté, de l'état de droit, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, et à la prévention de la résurgence des conflits entre pays. UN واعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً شدد على أن إصلاح القطاع الأمني أمر ضروري لتوطيد السلم والاستقرار وتعزيز عملية تقليص مستوى الفقر وسيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والحيلولة دون انزلاق البلدان في دوامة النزاع.
    Lorsque la Grande Commission aura approuvé le texte d'une déclaration présidentielle, le Président pourra en faire lecture en plénière, demander s'il y a des objections; si la réponse est négative, le texte de la déclaration présidentielle sera approuvé par décision de la Conférence. UN وقال إنه متى أقرت اللجنة الرئيسية نصّ بيان رئاسي، يمكن للرئيس أن يتلوه في جلسة عامة وأن يسأل عمّا إذا كان هناك أية اعتراضات، فإذا كانت الإجابة بالنفي عندئذ يمكن اعتماد نصّ البيان الرئاسي بقرار من المؤتمر.
    La Conférence générale de l'AIEA s'est cependant limitée à une déclaration présidentielle qui ne mentionnait même pas les préoccupations suscitées par cet armement. UN ومع ذلك، فقد اكتفى المؤتمر العام للوكالة ببيان رئاسي لا يتضمن حتى اﻹشارة إلى القلق الذي يسببه هذا التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد