ويكيبيديا

    "une définition de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعريفاً
        
    • تعريف لعبارة
        
    • تعريفٍ
        
    • لهذا التعريف
        
    • بوضع تعريف لمفهوم
        
    Plusieurs ONG ont également demandé au Comité d'élaborer une définition de la sécurité nationale, ce que le Rapporteur estime inapproprié. UN وطلبت عدة منظمات غير حكومية أيضاً أن تصوغ اللجنة تعريفاً للأمن القومي وهي مسألة يرى أنها غير مناسبة.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation pour y inclure une définition de la discrimination raciale pleinement conforme à l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait incorporer dans sa législation pénale une définition de la torture comportant tous les éléments prévus à l'article premier de la Convention. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد في تشريعها الجنائي الوطني تعريفاً للتعذيب يتضمن جميع العناصر المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية.
    En effet, il pourrait être difficile, d'abord, d'arriver à une définition de la " criminalité organisée " qui bénéficie d'une large adhésion. UN فقد يكون من الصعب في البداية التوصل الى تعريف لعبارة " الجريمة المنظمة " يحظى بقبول واسع النطاق.
    72. Intensifier les efforts de lutte contre l'impunité des crimes de guerre, et en particulier des actes de violence sexuelle, notamment en insérant une définition de la violence sexuelle dans le Code pénal (Autriche); UN 72- تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب على جرائم الحرب، ولا سيما في حالات العنف الجنسي عبر جملة أمور منها إدراج تعريفٍ للعنف الجنسي في القانون الجنائي (النمسا)؛
    Le Comité prie instamment l'État partie d'adopter une définition de la naissance vivante qui soit conforme à celle de l'Organisation mondiale de la Santé et de se baser sur les données collectées conformément à cette définition pour évaluer les causes premières de la mortalité néonatale et infantile et d'en déterminer l'ampleur. UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريفٍ للولادة الحية يتطابق مع تعريف منظمة الصحة العالمية وعلى استخدام البيانات المُجمّعة وفقاً لهذا التعريف كأساسٍ لتقييم الأسباب الجذرية لوفيات حديثي الولادة والرضع وتحديد حجم هذه الوفيات.
    Comme il l'a fait valoir dans ses précédents rapports, l'expert indépendant préférerait une définition de la viabilité prenant aussi en compte la capacité du pays pour réaliser ses objectifs en matière de réduction de la pauvreté et se conformer à ses obligations en matière de droits de l'homme. UN وكما ورد في تقارير سابقة للخبير المستقل، فهو ينادي بالأحرى بوضع تعريف لمفهوم القدرة على تحمل الديون يأخذ في الاعتبار أيضاً قدرة البلد على تحقيق أهدافه للحد من الفقر والوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter une définition de la torture qui couvre tous les éléments figurant à l'article premier de la Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Ce texte, qui a été rédigé avec l'assistance d'experts internationaux, contient une définition de la traite entièrement conforme à celle du Protocole de Palerme. UN ويتضمن هذا النص، الذي أُعد بمساعدة خبراء دوليين، تعريفاً للاتجار مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation pour y inclure une définition de la discrimination raciale pleinement conforme à l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait incorporer dans sa législation pénale une définition de la torture comportant tous les éléments prévus à l'article premier de la Convention. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد في تشريعها الجنائي الوطني تعريفاً للتعذيب يتضمن جميع العناصر المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter une définition de la torture qui couvre tous les éléments figurant à l'article premier de la Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Toute forme de discrimination directe ou indirecte dans ces domaines est interdite et la loi contient en outre une définition de la discrimination indirecte. UN ويحرم ممارسة التمييز غير المباشر والمباشر. ويتضمن القانون بشأن ذلك تعريفاً للتمييز غير المباشر.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une définition de la discrimination raciale qui contienne tous les éléments énoncés à l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait adopter une définition de la torture qui couvre tous les éléments énoncés à l'article premier de la Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une définition de la discrimination raciale reprenant les éléments énoncés à l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تعريفاً للتمييز العنصري يستند إلى العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Elle a encouragé le Tchad à modifier le Code pénal de façon à y inclure une définition de la torture et à criminaliser tous les actes de torture. UN وشجعت تشاد على تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفاً للتعذيب وتجريماً لجميع أعمال التعذيب.
    En effet, il pourrait être difficile, d'abord, d'arriver à une définition de la “criminalité organisée” qui bénéficie d'une large adhésion. UN فقد يكون من الصعب في البداية التوصل الى تعريف لعبارة " الجريمة المنظمة " يحظى بقبول واسع النطاق.
    Il a été proposé d'insérer une définition de la notion dans le projet d'instrument. UN وقدم اقتراح باستحداث تعريف لعبارة " المسؤولية الجماعية والفردية " في مشروع الصك.
    Il importe que la CDI se mette d'accord sur une définition de la notion de < < pratique ultérieure > > ; elle doit donc solliciter les observations des gouvernements sur ce point. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة الاتفاق على تعريفٍ لمفهوم " الممارسة اللاحقة " ؛ لذا ينبغي التماس إسهامات من الحكومات في هذه المسألة.
    575. Amnesty International a salué l'acceptation par le Liban des recommandations qui lui avaient été faites d'inclure dans la législation nationale une définition de la torture conforme à la Convention contre la torture. UN 575- ورحّبت منظمة العفو الدولية بتأييد لبنان للتوصيات بتعديل تشريعاتها الوطنية لإدراج تعريفٍ للتعذيب يتماشى مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Al Karama ajoute que le Comité contre la torture a recommandé qu'une définition de la torture soit adoptée de manière que < < tous les actes de torture soient érigés en infractions pénales et que des sanctions appropriées soient prévues pour les auteurs > > . UN وأشارت منظمة الكرامة إلى إن لجنة مناهضة التعذيب أوصت بأنه ينبغي لهذا التعريف " أن يكفَل اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي والنص على عقوبات مناسبة للمسؤولين عن تلك الأعمال " (18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد