À ce propos, il a été dit qu'il serait impossible de fournir une définition universelle d'une telle obligation. | UN | وفي ضوء ما تقدَّم، قيل إنه سيتعذّر وضع تعريف عالمي لهذا الواجب. |
S'agissant du terrorisme, il convient de renouveler nos efforts pour parvenir à un accord sur une définition universelle pendant la présente session. | UN | أما فيما يتعلق بالإرهابيين، فيجب بذل جهود متجددة خلال دورة الجمعية العامة هذه للتوصل إلى اتفاق حول تعريف عالمي للإرهاب. |
Nous saluons la volonté du Secrétaire général et du Groupe de personnalités de haut niveau de contribuer à l'élaboration d'une définition universelle du terrorisme. | UN | ونؤيد رغبة الأمين العام والفريق الرفيع المستوى في الإسهام في صياغة تعريف عالمي للإرهاب. |
D’autres délégations ont souligné qu’aucune cause ne pouvait justifier les actes de terrorisme et ont émis des doutes quant à la possibilité d’élaborer une définition universelle du terrorisme. | UN | غير أن وفودا أخرى شددت على أن اﻹرهاب لا تبرره أي قضية كائنة ما كانت، وشككت في إمكانية وضع تعريف شامل للارهاب. |
L'établissement d'une définition universelle du terrorisme contribuerait à poser les fondements juridiques de la coopération antiterroriste. | UN | وإن وضع تعريف شامل للإرهاب من شأنه أن يساعد في إقامة أساس قانوني للتعاون ضد الإرهاب. |
Si, comme Mme Daes, il pensait qu'à l'heure actuelle, il était quasiment impossible et inopportun de formuler une définition universelle, il se demandait s'il ne serait peut—être pas nécessaire d'y procéder dans les 30 années à venir. | UN | غير أنه اتفق مع رأي السيدة دايس بأنه يستحيل تقريباً ومن غير المستصوب وضع تعريف شامل في هذه المرحلة، على الرغم من أنه قد يكون من الضروري تعريف " الشعوب اﻷصلية " خلال الثلاثين سنة القادمة. |
L'Islande se félicite elle aussi du texte sur le terrorisme, bien qu'il faille encore trouver une définition universelle de ce fléau. | UN | وترحب أيسلندا أيضا بالنص المتعلق بالإرهاب، وإن كان ما زال بحاجة إلى تعريف عالمي شامل. |
De plus, il n'était ni souhaitable ni possible d'aboutir à une définition universelle. | UN | ثم إنه لم يكن من المرغوب ولا من الممكن أن يتم التوصل إلى تعريف عالمي. |
Cette expression ne fait toutefois pas l'objet d'une définition universelle en raison des différences existant dans les doctrines militaires des États dotés de stocks d'armes chimiques. | UN | ولكن ليس لهذا المصطلح تعريف عالمي نظرا للاختلافات في النظريات العسكرية للدول التي اقتنت مخزونات من الأسلحة الكيميائية. |
D'autre part, d'aucuns considèrent qu'il faut préciser encore plus les concepts qui sont à la base de la question du terrorisme en suivant un processus qui puisse déboucher, à terme, sur une définition universelle de ce phénomène. | UN | ومن جهة أخرى، ثمة اقتناع بأن مسألة الإرهاب لا يزال يتعين تحديد مفهومها ويلزم بالتالي أن تخضع لعملية تفضي في نهاية المطاف إلى وضع تعريف عالمي للإرهاب. |
Elle visait à exprimer une définition universelle de la dignité et des valeurs humaines, qui, 61 ans plus tard, reste le fondement de notre attachement collectif aux droits de l'homme. | UN | وسعى إلى بلورة تعريف عالمي للكرامة والقيم الإنسانية التي لا تزال، بعد 61 سنة، تشكل ركيزة التزامنا الجماعي بحقوق الإنسان. |
En outre, les peuples autochtones ont contesté la nécessité d'établir une définition universelle de la notion de " peuple autochtone " compte tenu du fait que les " peuples " en général ne sont pas définis dans le droit international. | UN | وإضافة إلى ذلك، واحتجت الشعوب اﻷصلية على القول بضرورة وضع تعريف عالمي شامل لمفهوم " الشعوب اﻷصلية " نظراً إلى أن " الشعوب " بصفة عامة لا تُعَرّف في القانون الدولي. |
32. De nombreux représentants autochtones ont fait des déclarations dans lesquelles ils ont réaffirmé et entériné cette déclaration de consensus, et dit qu'il n'était ni souhaitable, ni nécessaire de parvenir à une définition universelle des peuples autochtones. | UN | ٢٣- وأدلى ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين ببيانات أكدوا وأيدوا فيها بيان توافق اﻵراء؛ وقالوا إنه ليس من المستصوب ولا من الضروري أن يتم التوصل إلى تعريف عالمي للشعوب اﻷصلية. |
33. De nombreux représentants autochtones, ainsi que les représentants de certains gouvernements, ont déclaré qu'il n'était pas nécessaire de parvenir à une définition universelle des peuples autochtones dans le cadre du projet de déclaration. | UN | ٣٣- وذكر كثير من ممثلي السكان اﻷصليين وبعض من ممثلي الحكومات أن ليس من الضروري التوصل الى تعريف عالمي للشعوب اﻷصلية في سياق مشروع الاعلان. |
Toute tentative d'introduction d'une définition universelle du terrorisme non seulement empêcherait l'achèvement du projet de convention, mais fausserait les relations entre celui-ci et les 13 autres instruments existants. | UN | وأي محاولة لتقديم تعريف شامل للإرهاب لن يؤدي إلى تأخير في إنجاز مشروع الاتفاقية فحسب، بل سيشوِّه العلاقة بينها وبين الصكوك الـ 13 الحالية. |
Bien souvent, la coopération Sud-Sud est déduite de l'aide totale faute de disposer d'une définition universelle de la coopération Sud-Sud, notamment des conditions qui l'accompagnent, et des moyens de mesurer son efficacité. | UN | وغالبا ما تُطرح تدفقات التعاون بين بلدان الجنوب من المساعدة الإجمالية بالنظر إلى عدم وجود تعريف شامل للتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك شروطه ووسائل قياس فعاليته. |
Certaines délégations ont souligné la nécessité d’établir une distinction entre mouvements de libération nationale légitimes et groupes de terroristes. Ils ont réaffirmé l’avis selon lequel il fallait adopter une définition universelle du terrorisme et élaborer une convention antiterroriste détaillée et globale. | UN | ٣٨ - وشددت بعض الوفود على ضرورة التمييز بين حركات التحرير الوطنية المشروعة والمجموعات اﻹرهابية وأعادوا التأكيد على رأيهم بأنه ينبغي اعتماد تعريف شامل لﻹرهاب وأنه ينبغي وضع اتفاقية عالمية شاملة لمكافحة اﻹرهاب. |
Sa position restait inchangée quant à la définition de l'expression " peuples autochtones " : aucune définition ne pouvait rendre la diversité des peuples autochtones à travers le monde et il n'était ni souhaitable ni possible, à l'heure actuelle, de trouver une définition universelle. | UN | وقالت إن موقفها لم يتغير من تعريف " الشعوب اﻷصلية " : إذ إنه لا يوجد تعريف واحد يستطيع تغطية تنوع الشعوب اﻷصلية في العالم كله، وأنه ليس من المستصوب أو الممكن التوصل إلى تعريف شامل في الوقت الراهن. |
29. De nombreux participants autochtones ont exprimé leur pleine adhésion aux conclusions contenues dans le document de travail supplémentaire de la Présidente et Rapporteur et réitéré leur sentiment qu'il n'était ni souhaitable ni nécessaire d'établir une définition universelle des peuples autochtones. | UN | ٩٢- وأعرب مشاركون كثيرون من الشعوب اﻷصلية عن تأييدهم الكامل للاستنتاجات الواردة في ورقة العمل التكميلية التي أعدتها الرئيسية - المقررة وأكدوا مرة أخرى أنه ليس من المستصوب ولا من الضروري التوصل إلى تعريف شامل للشعوب اﻷصلية. |
5. De nombreux représentants autochtones ont aussi fait des déclarations dans lesquelles ils ont réaffirmé et entériné cette déclaration de consensus et dit qu'il n'était ni souhaitable ni nécessaire de parvenir à une définition universelle des peuples autochtones. | UN | ٥- وقد أدلى كثير من ممثلي السكان اﻷصليين بتصريحات فردية أكدوا فيها وأيدوا بيان توافق اﻵراء للسكان اﻷصليين، وقالوا إنه من غير المستصوب ولا الضروري أن يتوصلوا إلى تعريف شامل للشعوب اﻷصلية. |