ويكيبيديا

    "une délégation a insisté sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشدد أحد الوفود على
        
    • وأكد أحد الوفود على
        
    • وأشار وفد واحد إلى
        
    • وأبرز أحد الوفود
        
    • أكد أحد الوفود
        
    • وأبرز وفد آخر
        
    • وأكد أحد الوفود أن هناك
        
    • وذهب وفد آخر
        
    une délégation a insisté sur la nécessité de faire participer les jeunes au processus de développement. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الشباب في التنمية.
    une délégation a insisté sur l'idée que la société civile devait aider l'État à s'acquitter de ses obligations et non se substituer à lui. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي النظر إلى المجتمع المدني على أنه مكمل للدولة، وليس بديلاً لها.
    une délégation a insisté sur le fait que les clients devraient participer aux programmes librement et en toute connaissance de cause. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مشاركة المستفيد في أي من البرامج مشاركة واعية وطوعية.
    une délégation a insisté sur le fait que toute augmentation à cette fin devrait être réalisée par un transfert interne de ressources. UN وأكد أحد الوفود على أن أي زيادة لهذا الغرض ينبغي أن تتم من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا.
    une délégation a insisté sur le fait que toutes les dispositions encore non appliquées devraient l'être dans les limites des ressources existantes. UN وأكد أحد الوفود على وجوب أن يتم، في حدود الموارد المتاحة، تنفيذ جميع الأحكام التي لم تُنفذ بعد.
    une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    une délégation a insisté sur le fait que ces groupes devaient discuter des problèmes communs avec les ministres de la planification, de la santé, des finances et autres. UN وأبرز أحد الوفود أهمية عقد لقاءات بين هذه المجموعات ووزراء التخطيط والصحة والمالية وغيرهم لمناقشة المشاكل المشتركة.
    194. En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, une délégation a insisté sur la nécessité d'utiliser les résultats de manière productive et a espéré que les rapports auraient une dimension critique et analytique. UN ٤٩١ - وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، أكد أحد الوفود الحاجة إلى استخدام النتائج بطريقة منتجة وأعرب عن أمله في أن تتسم التقارير بالنقد والتحليل.
    une délégation a insisté sur la nécessité de donner à l'Assemblée générale des attributions élargies pour tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN وشدد أحد الوفود على وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    104. une délégation a insisté sur la nécessité d'associer l'armée au processus de développement. UN ١٠٤ - وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الجيش في عملية التنمية.
    une délégation a insisté sur l'importance de fonder les rapports mondiaux sur les rapports nationaux et une autre a mis en avant le niveau des activités en tant qu'élément fondamental pour une présentation aussi transparente que possible des résultats. UN وشدد أحد الوفود على أهمية استناد الإبلاغ العالمي إلى أساس التقارير على الصعيد القطري، في حين أكد وفد آخر على مستوى الأنشطة بوصفه مجال اهتمام رئيسي بالنسبة للإبلاغ عن النتائج بأكثر الطرق شفافية.
    une délégation a insisté sur l'importance du développement du jeune enfant, mais a souligné qu'il fallait poursuivre l'examen de la question, tandis qu'une autre délégation a demandé si l'on disposait de données mesurables dans ce domaine. UN وشدد أحد الوفود على أهمية النهوض بالطفولة في مرحلة مبكرة، ولكنه أكد على الحاجة إلى مزيد من المناقشة، بينما سئل متكلم آخر عما إذا كان يوجد فعلا بيانات قابلة للقياس في هذا المجال.
    une délégation a insisté sur l'importance qu'il y avait à prendre en considération les produits des conférences internationales, tandis qu'une autre s'est félicitée de la participation de l'UNICEF aux travaux de l'Équipe spéciale interorganisations au niveau des pays. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    une délégation a insisté sur l'importance qu'il y avait à prendre en considération les produits des conférences internationales, tandis qu'une autre s'est félicitée de la participation de l'UNICEF aux travaux de l'Équipe spéciale interorganisations au niveau des pays. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    une délégation a insisté sur la nécessité d'associer tous les habitants des zones rurales au processus de paix. L'utilité des études d'impact a également été soulignée. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة اشتراك كل سكان الريف في عملية السلام، بالاضافة الى ضرورة قياس تأثير ذلك.
    une délégation a insisté sur la nécessité de disposer de l'ensemble des documents de session dans les différentes langues. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    une délégation a insisté sur la nécessité de disposer de l'ensemble des documents de session dans les différentes langues. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    une délégation a insisté sur la nécessité d'associer tous les habitants des zones rurales au processus de paix. L'utilité des études d'impact a également été soulignée. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة اشتراك كل سكان الريف في عملية السلام، بالاضافة الى ضرورة قياس تأثير ذلك.
    une délégation a insisté sur la nécessité d'étudier de manière approfondie la relation entre l'allaitement au sein et la transmission verticale du VIH. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر بعناية في الصلة بين الرضاعة الطبيعية والعدوى الرأسية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    une délégation a insisté sur la nécessité de faciliter l'octroi d'autorisations pour les activités de recherche scientifique marine dans les zones situées dans les limites des juridictions nationales. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    194. En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, une délégation a insisté sur la nécessité d'utiliser les résultats de manière productive et a espéré que les rapports auraient une dimension critique et analytique. UN ٤٩١- وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، أكد أحد الوفود الحاجة إلى استخدام النتائج بطريقة منتجة وأعرب عن أمله في أن تتسم التقارير بالنقد والتحليل.
    une délégation a insisté sur la nécessité pour le Conseil d'éviter de se perdre dans des détails. UN وأبرز وفد آخر ضرورة أن يتفادى المجلس اﻹدارة الجزئية.
    86. une délégation a insisté sur la nécessité d'augmenter les effectifs dans les bureaux de pays de la région. UN ٦٨ - وأكد أحد الوفود أن هناك حاجة إلى زيادة الموظفين في المكاتب القطرية بمنطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    une délégation a insisté sur la nécessité d'améliorer la qualité des évaluations. UN وذهب وفد آخر إلى أن ثمة ما يدعو إلى إدخال تحسينات في نوعيات التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد